Translation for "faudrait" to spanish
Translation examples
Mais il faudrait que je cesse de gémir, il faudrait que je me ressaisisse, que je me redresse.
Mas debería ya dejar de gemir, debería rehacerme, recuperarme.
Il faudrait savoir.
Debería asegurarse.
— Pourquoi faudrait-il que j’en sois un ?
—¿Por qué debería parecerlo?
Il me faudrait un hobby.
Debería buscarme un pasatiempo.
– Ne faudrait-il pas les recycler ?
—¿Todo esto no debería ser reciclado?
Il faudrait qu’elle le change.
Se percató de que debería cambiarlo.
Mais il faudrait que vous lui parliez.
Pero deberías hablar con él, ea.
— Il faudrait pas vieillir.
Debería estar prohibido envejecer.
Il faudrait se suicider.
Uno debería quitarse la vida.
Que faudrait-il qu'ils portent ?
¿Qué deberían llevar?
Il faudrait les avertir. 
Ellos deberían ser advertidos.
— Il faudrait les arrêter.
Deberían ser detenidos.
— Il faudrait, il faudrait… Mais ça va être fait », dit le proviseur tout neuf.
Deberían, deberían… y así se hará —afirmó el nuevo director.
Il faudrait vraiment que vous leur parliez.
Deberían hablar con ellos, realmente.
Il faudrait agir vite.
Deberían ser rápidos.
Il faudrait vraiment des examens.
Deberían realizarte una evaluación.
Il les avertit qu’il leur faudrait se méfier d’eux.
Les avisó que deberían desconfiar de ellos.
— Il faudrait absolument les interroger !
¡Deberían interrogarlos ustedes!
Il faudrait l’emmener dans un hôpital.
Deberían llevarlo a un hospital.
Il faudrait que j’attende l’été ;
Deberé esperar hasta el verano;
Il en a le devoir, il en aurait le droit, il lui en faudrait l’audace, le courage.
Tiene el deber de hacerlo, tendría el derecho, le haría falta la audacia y el valor.
Tu le paierais tellement cher qu’il te faudrait des années pour faire la culbute.
Pero tendrás que pagar tanto por él que deberás esperar varios años para ganar un cincuenta por ciento.
A cet aspect de l’appropriation sportive, il faudrait ajouter cet autre : la difficulté vaincue.
A este aspecto de la apropiación deportiva deberá añadirse este otro: la dificultad vencida.
Il faudrait laisser en Edoras quelqu’un qui connaît votre pensée et qui honore vos commandements.
Alguien que conozca vuestras ideas y honre vuestras órdenes deberá quedar en Edoras.
 Il faudrait que vous me fassiez confiance et que je sois complètement libre sur Salusa Secundus.
Deberás tener confianza en mí y garantizarme la completa libertad en Salusa Secundus —dijo Jessica–.
— Que nous faudrait-il rechercher, si un tel conflit devait éclater ? demanda Kimmuriel. — Des bénéfices.
—¿Y cuál es nuestro deber en cualquier conflicto de este tipo? —preguntó Kimmuriel —El beneficio.
Dieu merci, notre avenir est un champ de possibilités, et non de ruines desquelles il nous faudrait renaître.
Gracias a Dios, todavía tenemos ante nosotros un futuro pleno de posibilidades, y no el penoso deber de salir a rastras de la ruina.
Sinon il faudrait reporter au mois prochain, mais c’était déconseillé : il y a beaucoup plus de monde sur la côte en juillet.
Si no deberá pasar al próximo mes, pero lo desaconseja: hay mucha más gente en la costa en julio.
Il en faudrait d’autres.
Me gustaría tener más.
Il faudrait avoir des ailes.
Habría que tener alas.
Faudrait avoir une raison.
Habría que tener un motivo.
Il lui faudrait avoir de la chance.
Él tenía que tener suerte.
Avec cette pluie il nous faudrait une boussole.
Con esta lluvia tendríamos que tener una brújula.
Il faudrait qu'elle fasse attention.
Debía tener cuidado.
Il faudrait que Donna patiente.
Donna iba a tener que esperar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test