Translation for "fat" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Tous les marins naufragés tombèrent immédiatement sous le charme de sa présence et se mirent à sourire d’un air fat, la bouche et le menton couverts de graisse et de jus.
Todos los marineros naufragados se sintieron hechizados de inmediato por su presencia, y empezaron a sonreír tontamente entre la grasa y el zumo de frutas que les resbalaba por los labios y la barbilla.
Après leur entrée, on joua “God Save the King”. Figés par l’étiquette, aucun membre de l’assistance n’osa applaudir avant que le G.G. n’en eût donné le signal. Certains spectateurs aspirèrent l’air avec bruit quand je fis mon pied de nez, du haut de la corde raide : me prenant pour Sir John, ils ne pouvaient imaginer qu’un chevalier pût se rendre coupable d’une telle inconvenance en présence d’un comte. Mais Milady me dit que le comte était en retard sur son temps. Il ne savait pas ce que ce geste signifiait pour les Canadiens ; il croyait que cela voulait dire fat bacon, terme qui devait dater de l’époque victorienne.
Tras la entrada del potentado la orquesta tocó Dios salve al Rey y el público se mostró tan correcto y envarado con la etiqueta que nadie osó aplaudir hasta que lo hizo el gobernador general. Hubo más de uno que contuvo el aliento mientras hacía yo el consabido gesto de burla caminando por la cuerda floja, y es que estaban convencidos de que yo era sir John, por lo cual no podían concebir que todo un caballero incurriese en un acto de rudeza tan imperdonable en presencia de un conde. Pero Milady me contó que el conde estaba muy chapado a la antigua, desconocía cuál era el sentido de la expresión en términos canadienses y suponía que aún hacía referencia a algo que llamaban «grasa de cerdo», supongo que alguna frase hecha de la época victoriana.
— Fat Tyrone, tu vois qui c’est ?
—¿Conoces a Tyrone el Gordo?
Fat Boy s’agite sur sa paillasse.
El jergón del Gordo se sacudió.
Fat Boy ne se rend compte de rien.
El Gordo no se dio cuenta.
Fat Boy a fait le boomerang.
El Gordo volvió como un boomerang.
Fat Phil est assis à la table.
Phil el Gordo estaba sentado ante la mesa de la cocina.
Il regarda Fats et lui dit : — Enfant de cochon ! Nom de Dieu d’enfant de cochon ! Fats ne répondit rien.
Miró a Fats. —Gordo hijo de puta —dijo—. Gordo hijo de puta afortunado. Pero Fats no dijo nada.
On dit que Fat Boy aurait sauté Claire.
Supuestamente el Gordo se follaba a Claire.
Fat Boy dans son peignoir trempé de sang.
El Gordo con su indumentaria de andar por casa empapada en sangre.
Ann Sheridan bondit sur la paillasse de Fat Boy.
Ann Sheridan se pasó al jergón del Gordo.
Fat Boy loue une demeure Tudor stylée.
El Gordo tenía alquilada una muy postinera de estilo Tudor.
Fat Paul s’accroupit et tira les lourds verrous.
Fat Paul se agachó y comenzó a abrir los gruesos cerrojos negros.
Malone plaque Fat Teddy contre la voiture et fouille l’épais rembourrage de la veste du dealer, le délestant d’un 6,35 mm.
Malone empuja a Fat Teddy contra el coche, palpa el grueso acolchado del abrigo y encuentra un Colt automático del calibre 25.
Il posa sa cuisse épaisse sur une table de marbre et balança nonchalamment sa jambe, tandis que son sourire fat faisait monter en Bayta une rage silencieuse.
Colocó un grueso muslo sobre la mesa de mármol y balanceó perezosamente una pierna, mientras su fatua y sonriente mirada llenaba a Bayta de silenciosa furia.
Dès lors, Fats commença à se déplacer autour de la table, pochant les billes l’une après l’autre, avec des mouvements qui n’avaient plus rien de pesant, chaque pas léger, assuré, aisé comme dans un ballet bien réglé, la main formant trépied tombant inévitablement au bon endroit et les doigts de l’autre main, boudinés et chargés de bagues, lançant délicatement la mince flèche de bois dans la bille blanche.
Y entonces Fats empezó a moverse por la mesa, embocando bolas, desaparecida ahora toda su antigua gravedad, sus movimientos como un ballet, los pasos ligeros, y ensayados; el puente de la mano caía inevitablemente en el lugar adecuado; la mano en la parte posterior del taco con sus dedos gruesos y enjoyados empujaban la fina vara contra la bola blanca.
Moi, je suis doué. Mais vous vous figurez qu’on peut faire de la vraie galette au billard – ou au poker – pendant quarante heures d’affilée, rien qu’avec des dons ? (Il se pencha vers Eddie et le dévisagea avec un regard de myope, à travers les verres épais de ses lunettes cerclées d’acier.) Vous vous figurez qu’on appelle Minnesota Fats le numéro un de l’Amérique uniquement parce qu’il est doué ? Ou parce qu’il connaît les coups de fantaisie ?
Yo tengo talento. ¿Pero crees que se puede ganar dinero jugando al billar, o al póker, durante cuarenta horas seguidas solamente a base de talento? —Se inclinó hacia Eddie y lo miró de nuevo, miope, a través de las gruesas gafas de montura de acero—. ¿Crees que dicen que Minnesota Fats es el mejor del país solo porque tiene talento? ¿O porque puede hacer carambolas sorprendentes? Se apartó de Eddie y sostuvo su copa en la mano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test