Translation for "farme" to spanish
Translation examples
La cité de Marshpool Farm
El complejo de la Granja Marshpool.
— Poretoun Glen Farm ?
—¿Granja Poretoun Glen?
Son mari travaille à Grange Farm.
Su marido trabaja en la granja Grange.
— Es-tu allée chercher les œufs à Honeysuckle Farm ?
— ¿Recogiste los huevos de la granja?
« J’ai raccompagné la fille de Mealanais Farm chez elle.
—Acompañé a casa a la niña de la granja Mealanais —dije—.
Ils savaient que la prospérité de Westhill Farm était à verser à mon compte.
Sabían que la prosperidad de la granja Westhill me la debían a mí.
Être mordue par un cochon à Farm Park
Ser golpeada por un cerdo en un parque temático con animales de granja
- Eddie Staines, un ouvrier agricole de Bywater Farm.
– Eddie Staines, uno de los trabajadores del campo de la granja Bywater.
Vous savez que des gens sont venus en visite à Poretoun Glen Farm ?
Hubo una visita a la granja Poretoun Glen, ¿lo sabías?
Avant, quand Helen et moi vivions encore à Meadow Farms, je passais beaucoup de temps chez eux, et je peux vous dire que ce n’était pas un bon endroit pour élever un enfant.
Yo pasaba mucho tiempo en su casa, cuando Helen y yo todavía vivíamos en Meadow Farms, y puedo decirle que no era buen lugar para criar a una niña.
Le Tomcat avait tous les talents, et ça valait mieux pour lui. Même un gentleman-farmer aisé aurait eu du mal à justifier l’achat d’un mini-tracteur de 2 500 dollars pour un jardin de moins d’un hectare.
El "Tomcat" era bastante versátil, por necesidad. Ni el productor más encumbrado habría podido justificar la compra de un mini tractor de dos mil quinientos dólares para cultivar sólo sesenta metros cuadrados.
Une des rumeurs qui avait pris naissance au café Hartman mettait en cause Taylor Jones, un gros fermier dont la propriété touche à River Valley Farm.
Uno de los rumores originados en el Café Hartman se refería a Taylor Jones, el granjero cuya propiedad limitaba con la hacienda de River Valley.
12 Le soleil de l’après-midi pénétrait à flots par les fenêtres situées au bout du salon tout en longueur et en recoins de Mrs Farmer, faisant ressembler cette pièce sombre à une grotte au fond de laquelle aurait brûlé un feu.
XII El sol de la tarde entraba a raudales por la ventana trasera del largo e irregular salón de la señora Farmer, haciendo que la oscura habitación pareciese una caverna con un fuego encendido en un extremo.
Mais vu l’heure… Spud se retourne et dit quelque chose que Renton n’entend pas à cause de la chanson de The Farm, que Renton trouve, au même titre que leurs autres titres, uniquement audible sous ecstasy.
Pero se está haciendo tarde... Spud se vuelve y le dice algo a Renton, el cual no le oye por encima de una canción de The Farm que, como todas sus canciones, piensa él, sólo es escuchable si vas hasta el culo de éxtasis, y si vas hasta el culo de éxtasis sería un desperdicio escuchar a The Farm;
Et Timothy, qui n’a jamais eu dans sa vie à faire davantage que lacer ses propres souliers, prend l’attitude altière d’un gentleman-farmer : noblesse oblige, dit-il en accompagnant chacun de ses gestes languides, faisant ce que les fraters lui demandent, mais montrant bien que s’il daigne se salir les mains, c’est seulement parce qu’il trouve amusant de jouer à leur petit jeu.
Y Timothy, que no ha tenido que hacer en su vida más que abrocharse los zapatos, adopta la actitud altiva de un caballero granjero: nobleza obliga, dice acompañando cada uno de sus lánguidos gestos, haciendo lo que los hermanos le piden, pero poniendo de manifiesto que, si se digna ensuciarse las manos, se debe solamente a que encuentra divertido jugar a su jueguecito.
Une nouvelle venue décorant le pupitre quand une autre s’en était toujours chargée, une paroissienne trouvant les fleurs qu’elle avait offertes reléguées près d’une obscure fenêtre, la femme de service blâmée pour n’avoir point astiqué convenablement les cuivres alors qu’elle s’en occupait depuis plus de trente ans… Et maintenant, les lys de Lady Farmer par terre et les pivoines sur l’autel, c’était inouï !
Alguna otra persona decorando el púlpito cuando alguien lo había hecho siempre, una donación de flores relegada a una vidriera oscura, la crítica sobre la manera en que limpiaba metales una mujer que lo había estado haciendo durante treinta años… ¡Y ahora las azucenas de Lady Farmer y las peonías en el altar, una cosa inaudita! Pero aquí, por supuesto, había algo más.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test