Translation for "fantomal" to spanish
Translation examples
Les voix fantomales de Jim, par exemple.
Las fantasmales voces de Jim, por ejemplo.
Une impénétrable obscurité s’imposait, foulant les lueurs fantomales des flots.
Una oscuridad impenetrable aplastaba los fantasmales centelleos del mar.
Cette néantité absolue et fantômale du temps, le savant la fixera en concept sous le nom d’homogénéité.
El científico fija en concepto esta nihilidad[104] absoluta y fantasmal del tiempo, con el nombre de homogeneidad.
Leurs voix devaient avoir déjà réveillé les deux femmes, car elles apparurent dans leurs fantomales robes blanches avant que Neqokla ait atteint le temple.
Sin embargo, sus voces debían de haber despertado a las dos mujeres, puesto que aparecieron vestidas con sus fantasmales ropajes blancos antes de que Neqokla hubiera llegado al templo.
À présent, celle-ci disparaissait rapidement, elle s’effaçait du ciel comme une tache qui se dissout dans l’eau. Le paysage fantomal, incertain, en bas se consolidait en réalité ;
Ahora empezaba a desaparecer rápidamente; la oscuridad se escurría del cielo como una mancha disuelta en el agua. El fantasmal y centelleante paisaje, allá abajo, se endurecía y cobraba realidad;
Neige de printemps, le premier volume de la tétralogie, s’ouvre par un long regard jeté sur une photographie, récente encore quand les deux adolescents, Honda et Kioyaki, se penchent sur elle, mais qui un jour paraîtra à Honda aussi fantomale et prophétique qu’elle l’est devenue pour nous.
Nieve en primavera, el primer volumen de la tetralogía, se inicia con una larga mirada a una fotografía, reciente aún cuando los dos adolescentes, Honda y Kioyaki, se inclinan sobre ella, pero que un día le parecerá a Honda tan fantasmal y profética como lo es para nosotros.
Je me jetai tout brûlant dans mon lit ; je me levai, je m’enfouis de nouveau sous la couverture ; mais toujours cette image fantomale se dressait devant moi : mon maître arrivant furtivement et troublé par ma présence, avec derrière lui, étrange et énigmatique, cette ombre monstrueuse qui vacillait sur le mur.
Me eché febril en la cama, me levanté, volví a hundirme bajo la manta, pero no podía ahuyentar de mí aquella imagen fantasmal, la de mi maestro subiendo a hurtadillas y desconcertado por mi presencia, y detrás de él, extraña y enigmática, aquella sombra inmensa tambaleándose sobre la pared.
Mais c’est surtout dans Chevaux échappés que ce souvenir reparaîtra, décanté, presque fantomal, comme ces crocus d’automne qui poussent une abondance de feuilles au printemps et reparaissent, inattendus, grêles et parfaits, dans l’arrière-saison, sous la forme de jeunes hommes tirant et poussant avec Isao les tombereaux de lys sacrés cueillis dans l’enceinte d’un sanctuaire, et que Honda, le voyeur-voyant, regarde, comme Mishima lui-même, à travers une perspective de plus de vingt ans.
En Caballos desbocados ese recuerdo reaparece también, con mayor evidencia, aunque decantado, casi fantasmal, como esos crocos de otoño cuyas flores brotan abundantemente en primavera y reaparecen luego, inesperadas, menudas y perfectas, al final del otoño, en forma de muchachos que sacan y extienden con Isao unas carretadas de lirios sagrados en el recinto de un santuario, y que Honda, el mirón-vidente[3], contempla, como el propio Mishima, a través de una perspectiva de más de veinte años.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test