Translation for "fantasque" to spanish
Fantasque
Translation examples
caprichoso
Tilo, ne sois pas fantasque
No seas caprichosa, Tilo.
Wayne Frank est fantasque.
Wayne Frank era caprichoso.
Svéta est capricieuse, fantasque.
Sveta es caprichosa, rara.
Conquistadora aux passions fantasques.
Conquistadora de pasiones caprichosas.
D’autres, nostalgique, fantasque, passionné.
Otros me ponían nostálgico, caprichoso, apasionado.
les autres le représentent comme un bourru, fantasque et impatient.
otros, como un verdugo caprichoso e impaciente.
C’était une acrobate grecque, belle mais terriblement fantasque.
Era una acróbata griega, guapa pero muy caprichosa.
Un adulte est raisonnable, un enfant est fantasque.
Una mente adulta es razonable, pero la mente de un niño es caprichosa.
Ces frontières fantasques nous poseront d’innombrables soucis.
Estas fronteras caprichosas causarán interminables problemas.
Les fantasques Dieux accédèrent à sa demande.
Los caprichosos dioses troll consintieron a su petición y rompieron el encantamiento.
— Et la source de cette information fantasque ?
– ¿Cuál es la fuente de esa fantástica información?
Ce sont des apparences fantasques qu’ont les gens.
Son apariencias fantásticas de ciertas gentes.
Je vais m’exercer seul à ma fantasque escrime,
Yo acudo a ejercitarme solo en mi fantástica esgrima,
C’est la faute de mon caractère violent, exagéré, fantasque !
¡Es culpa de mi carácter violento, exagerado y fantástico!
Leurs habits sont les plus extravagants et les plus fantasques du monde.
Sus costumbres son las más extravagantes y fantásticas del mundo.
Une direction est toujours beaucoup plus fantasque qu’une carte.
Una dirección es siempre mucho más fantástica que un plan.
On sculpte volontiers les extrémités des poutres en formes fantasques.
las cabezas de las vigas están talladas en formas fantásticas.
Il fut soumis toute sa vie aux caprices d’un roi fantasque.
Mientras vivió, estuvo sometido a los caprichos de un rey fantástico.
« Une fille fantasque », reprit-elle, suivant le fil de ses souvenirs.
Una chica fantástica —prosiguió Rachel, siguiendo el hilo de sus recuerdos—.
Millie était comme ça : fantasque. Elfique.
Millie era así, antojadiza. Fantasiosa.
Fantasque, avec des jurons et des grimaces, une fois, trois fois, soixante fois.
Antojadizo, con palabrotas y aspavientos, una vez, tres veces, sesenta veces.
Il ne voyait en lui qu’un hurluberlu sardonique, cruel et fantasque, déguisé comme un histrion et entouré de mignons et de prostituées.
No veía en él más que a un chiflado sarcástico, cruel y antojadizo, ataviado como un histrión y rodeado de favoritos y prostitutas.
ils sont légers, inconséquents, fantasques, superstitieux… De nos jours les Européens parleraient ainsi de tel peuple « sous-développé ».
Son ligeros, inconsecuentes, antojadizos, supersticiosos… Así hablarían hoy los europeos de tal o cual pueblo «subdesarrollado».
Mais il s'est rendu compte de ce qu'il y avait de fantasque dans votre caractère, et la gouvernante ici présente... Veuillez avancer, madame... N'ayez pas peur...
Pero se dio cuenta de lo que había de antojadizo en el carácter de usted, y el ama de llaves aquí presente… avance, señora, por favor… No tenga miedo.
Car avec les déformations de l’Histoire, Arioc apparaît maintenant comme un être grotesque et fantasque, un bouffon à l’instabilité soudaine ;
Con las distorsiones del tiempo, Arioc ha llegado a tener un aspecto grotesco, de hombre antojadizo, un payaso de repentina inestabilidad.
et chez lui l’énergie du soldat s’alliait à l’humeur un peu fantasque du grand seigneur qui prétend ne jamais en faire qu’à sa tête.
En él se unían la energía del soldado y el aire antojadizo del gran señor que sólo pretende hacer las cosas a su capricho.
De Bouhaloufa, l'oncle parjure, il avait la douceur, l'ouverture d'esprit et l'habileté. Il n'en possédait pas le caractère excessif et fantasque qui avait heurté son entourage.
De Buhalufa, el tío perjuro, poseía la dulzura, la mente abierta y la sagacidad, pero no aquel carácter exagerado y antojadizo que le había acarreado enfrentamientos con los suyos.
Dans la vieille langue populaire fantasque qui va s’effaçant tous les jours, Patron-Minette signifie le matin, de même que Entre chien et loup signifie le soir.
En la vieja lengua popular y antojadiza que diariamente desaparece, Patron-Minette significa la mañana, del mismo modo que «entre perro y lobo» significa la noche.
Le Créateur de l’univers aimerait ici vous présenter Ses excuses non seulement pour l’entourage fantasque et turbulent qu’il vous a imposé pendant la durée de ce test, mais aussi pour l’état lamentable, infect, dans lequel se trouve la planète elle-même.
El Creador del Universo quisiera disculparse no solo por la compañía antojadiza y tumultuosa que le brindó durante la prueba, sino también por el estado deplorable y apestoso del planeta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test