Translation for "famine" to spanish
Translation examples
— Et il n’y aurait pas de famines.
—Y no habría ninguna hambruna.
Il écrit sur la famine.
El escribe sobre la hambruna.
La famine du nord-est.
La hambruna del nordeste.
Les pillards, la famine.
Los saqueadores, la hambruna.
Pas de famine ni de surpopulation ?
Nada de hambrunas ni de sobrepoblación.
Il n’y a pas eu de famine à l’Ouest.
No hubo hambruna en el oeste.
— La famine, dit-il. Quoi d’autre ?
—La hambruna —dijo él—. ¿Qué más?
La famine et la peste sont imminentes. 
La hambruna y la peste son inminentes».
La frustration, l’inquiétude, la famine !
¡Frustración, angustia, hambruna!
Quoi d’autre ? — La famine, dans le monde entier.
¿Qué más? —La hambruna mundial.
et ce serait la famine ! 
¡y eso sería el hambre!
la famine s’aggrava.
pero todavía hubo más hambre.
La famine était dans la cabane.
El hambre dominaba en la cabaña.
La famine menaçait.
Apareció el fantasma del hambre.
Et mon ventre crie famine.
Y también es cierto que tengo hambre.
Je n’étais pourtant pas menacé par la famine ;
Pero yo no estaba amenazado por el hambre;
Le problème pour moi n’était pas une famine physique, mais une famine de l’esprit, voyez-vous ? – Oui, dit Alma.
Para mí, el problema no era el hambre del cuerpo, sino el hambre del espíritu, ¿comprendes? —Sí —dijo Alma.
C’était une émission sur la famine au Sahel.
Era un programa sobre el hambre en el Sahel.
Depuis le début de la famine, Aliena s’était remise à penser au comté.
Desde que comenzó la carestía, Aliena había empezado a pensar de nuevo en el Condado.
Le festin était moins abondant cette année, à cause de la famine, mais Sally se réjouissait quand même.
Ese año había menos cosas debido a la carestía. Pero Sally disfrutaba igual.
Comme il avait peu d’employés et personne à nourrir, à court terme il profitait de la famine.
Tenía unos cuantos empleados y nadie a quien alimentar, de manera que, en realidad, se aprovechaba de la carestía a corto plazo.
Il ne révisait plus la leçon du jour avec ses élèves et, comme aux époques de famine ou d’épidémie, il ordonna qu’on sortît son lit de sa chambre.
Ya no repasaba la lección diaria con sus alumnos y, en tiempos de carestía o epidemia, ordenaba que su lecho fuese retirado del dormitorio.
« J’avais entendu dire, quand toi et moi sommes allés à Saint-John-de-la-Forêt après la grande famine, que Peter se trouvait à présent à Canterbury.
Cuando tú y yo visitamos St. John in the Forest después de la gran carestía supe que Peter había ido a Canterbury.
La plupart des gens économisaient la nourriture, mais Waleran n’entendait pas laisser la famine changer son mode de vie.
En aquellos momentos, la mayoría de la gente estaría administrando con enorme tiento sus víveres; pero en Waleran parecía cuestión de principios no permitir que la carestía cambiara su modo de vida.
Cette fête est un exorcisme contre l’hiver et les famines, et plus tard les Irlandais émigrés en Amérique l’ont combinée avec la légende de la lanterne de citrouille, les masques et les farces.
La fiesta es un exorcismo para derrotar al invierno y las carestías, que luego los irlandeses emigrados a América unieron con la leyenda de la linterna de calabaza y las bromitas con disfraz.
Les Etats-Unis eux-mêmes connaissaient des jours maigres, et l'on prévoyait la famine générale d'ici à quinze ans, en dépit des efforts qui avaient été accomplis pour coloniser la mer et développer les aliments de synthèse.
hasta los Estados Unidos tenían días sin carne, y se predecía una carestía extendida para dentro de quince años, a pesar de los heroicos esfuerzos para explotar los mares y desarrollar alimentos sintéticos.
Et en période de famine aussi, ’videmment.
Y en épocas de escasez de alimentos también, por supuesto.
Les humains n’en mangeaient qu’en temps de famine.
Los seres humanos lo comían sólo en épocas de escasez.
Nous avons constaté que leur économie est moribonde, et la famine endémique.
Descubrimos que su economía se halla en estado moribundo, con una escasez de alimentos enorme.
De vastes flux de réfugiés entraînant des famines, des épidémies et des conflits.
enormes oleadas de refugiados que acarrean escasez de recursos, trasvase de enfermedades y conflictos;
— Il est rare que nous ayons des famines. Lorsque c’est le cas… » Pirsa ne finissait pas souvent ses phrases.
–Casi nunca tenemos períodos de escasez. Y cuando los tenemos… Era extraño que Pirssa no acabara la frase.
Mais autrefois, les femmes donnaient la vie en temps de guerre, de révolution, de famine.
Las mujeres han dado a luz durante la guerra, durante las revoluciones, en épocas de escasez, en campos de concentración, marchando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test