Translation for "faitage" to spanish
Translation examples
La lumière était d'acier noir mais, de temps à autre, un étincellement s'allumait sur la crête d'un faîtage, sur la bordure vernie d'un pigeonnier, sur une girouette, sur une cage de fer.
La luz era negra como el acero, pero de vez en cuando se encendía una chispa en la cresta de un tejado, en la orilla barnizada de un palomar, en una veleta, en una jaula de hierro.
Paul et Mia s'assirent sur le faîtage, et admirèrent la ville.
Paul y Mia se sentaron en el caballete y contemplaron la ciudad.
Les mouettes et les corbeaux se chamaillent sur le faîtage de la Maison au jardin.
Las gaviotas y los cuervos discuten en el caballete del tejado de la Casa Jardín.
Tandis qu’ils regardent, le faîtage de la toiture s’effondre dans la pièce du haut.
Justo cuando están mirando, el caballete del tejado se hunde y cae dentro de la habitación del último piso.
À l’aide de sa main gauche, il parvint à se maintenir au faîtage et à garder l’équilibre.
Estirando el brazo izquierdo pudo sujetarse de un caballete, manteniendo así el equilibrio.
Ne restaient que les éléments de la structure : des piliers, les faîtages et un assemblage de poutres qui maintenait le tout.
Sólo quedaba el esqueleto de la construcción: pilares, caballetes y el entramado de vigas que unía todo aquello.
Une cabane d'une seule pièce, rien que du bois trouvé sur place, du faîtage à la poutre de soutènement.
Era una cabaña de una sola planta, construida con madera del bosque cercano desde el caballete del tejado a las tablas del suelo.
Le faîtage fléchissait, le perron s’affaissait et beaucoup de vitres étaient cassées – davantage à chaque fois qu’elle venait.
El caballete del tejado está hundido, el porche delantero se ha combado y cada vez hay más ventanas rotas.
Son cœur se serra plus encore ; mais lorsque Clay atteignit le faîtage, il comprit le but de la manœuvre.
Y el corazón se le encogió un poquito más, porque cuando Clay llegó al caballete, comprendió a la perfección qué pretendía hacerle ver.
Malgré la pluie furieuse qui lui battait le visage, il parvint à remonter sur le faîtage, s’assit à califourchon dessus et respira.
Con la lluvia enfurecida azotándole la cara, consiguió subirse al caballete del tejado, se sentó a horcajadas y respiró aliviado.
Four comble de bizarrerie, on avait voulu accentuer son cachet nordique en prolongeant les faîtages de la toiture par des proues de drakkars sculptées en têtes de dragons.
Para colmo de extravagancias, se había querido acentuar el sello nórdico prolongando los caballetes del tejado mediante proas de drakkar[23] talladas en forma de cabezas de dragón.
Ils se sont glissés le long de nos flancs. Des grappins munis de chaînes difficiles à casser se sont accrochés au faîtage des panneaux de protection.
Se situaron a nuestros lados. Arpeos al extremo de cadenas difíciles de cortar se aferraron a la parte superior de los escudos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test