Translation for "fait et pour" to spanish
Translation examples
Je l’ai fait, je l’ai fait, je l’ai fait !
¡Lo he hecho, lo he hecho, lo he hecho!
Qu’est-ce que tu as fait ? Qu’est-ce que tu lui as fait ?
¿Qué has hecho? ¿Qué has hecho con él?
Ce qui est fait est fait !
¡Lo hecho, hecho está!
Ce que vous avez fait vous l’avez fait.
Lo que hayáis hecho, hecho está.
Et ce qui était fait était fait.
Pero lo que estaba hecho estaba hecho.
Mais ce qui est fait est fait.
Pero lo que está hecho, hecho está.
Les faits sont les faits.
Los hechos son los hechos.
Ce qui était fait était fait.
Lo hecho, hecho estaba.
– Tu as fait du jardinage.
—Habías estado realizando tareas de jardinería.
— Vous faites de la prospection pétrolière ?
—¿Están realizando prospecciones petrolíferas?
– Elle fait ses travaux d’intérêt général ? – Oui, George.
—¿Está realizando los servicios comunitarios? —Sí, George.
Pourquoi faut-il qu’elle cache le super boulot qu’elle fait ?
¿Por qué tiene que disimular el magnífico trabajo que está realizando?
Je sais que vous faites du bon travail.
Ya sé que está usted realizando una magnífica labor.
Vous avez fait un boulot extraordinaire. » Sa diction était parfaite.
Están realizando un trabajo extraordinario. Su dicción era perfecta.
— À McGill, il y a un professeur qui fait des recherches sur nos archives.
–Hay una profesora en McGill que ha estado realizando una investigación en nuestros archivos.
Cela fait de moi une humanitaire, en définitive. Je sauve des gens.
En realidad, estoy realizando una labor humanitaria. Salvo vidas.
Apparemment, vous avez fait du bon travail de détection. — Exactement.
Aparentemente estuvo usted realizando un trabajo de investigación. —Es cierto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test