Translation for "faire bouillir de l'eau" to spanish
Faire bouillir de l'eau
Translation examples
J’ai bien essayé de chauffer des pierres pour faire bouillir de l’eau, mais cela n’a pas marché.
He intentado calentar unas rocas para hervir el agua, pero no ha funcionado.
Mickey, elle, allait et venait confortablement, sans la moindre gêne — faisant coulisser les panneaux des placards pour prendre du thé, une théière, deux chopes d'émail. « Je ne peux pas faire bouillir de l'eau, dit-elle, le fourneau s'est éteint, et ils n'ont pas eu le temps de le rallumer.
Mickey, a su vez, se movía con perfecta soltura y comodidad; corría algunos paneles de la cocina para sacar té, una tetera, dos tazas esmaltadas. —No puedo hervir el agua —dijo; la cocina se había apagado y no tenían tiempo de encenderla—, pero le pediré a la vecina.
(Le dimanche, chez les Grieves, vous aviez le droit de faire du feu pour vous réchauffer mais pas pour faire la cuisine, pas question non plus de faire bouillir de l’eau pour faire du thé, ni d’écrire une lettre, ni de tuer une mouche… Ma mère fut dispensée de ces interdits.
(Los domingos, en casa de los Grieves, se podía encender un fuego para calentarse, pero no para cocinar, ni siquiera se podía poner a hervir el agua para hacer té, y se suponía que no se podía escribir cartas ni matar una mosca. Pero resultó que mi madre estaba libre de esas normas.
Vous vous sentez mal, monsieur José, voulez-vous un verre d’eau, Je vais bien, ne vous faites pas de souci, répondit-il, honteux de son impulsion mauvaise, Je vais vous faire du thé, Ce n’est pas la peine, merci beaucoup, ne vous dérangez pas, en cet instant monsieur José se sentait plus abject et plus humble que la poussière de la rue. La dame du rez-de-chaussée était sortie du salon, il l’entendait remuer de la porcelaine dans la cuisine, plusieurs minutes passèrent, il faut d’abord faire bouillir de l’eau, monsieur José se souvient d’avoir lu quelque part, probablement dans une des revues où il découpait des photos de gens célèbres, que le thé doit être fait avec de l’eau qui a bouilli mais qui ne bout plus, il aurait pu se contenter d’un verre d’eau fraîche, mais l’infusion lui fera beaucoup plus de bien, chacun sait que pour se remonter le moral rien ne vaut une tasse de thé, tous les manuels le disent, ceux de l’Orient comme ceux de l’Occident.
La mujer le preguntó, Se siente mal, don José, quiere un vaso de agua, Estoy bien, no se preocupe, respondió él, avergonzado del malvado impulso, le voy a preparar un té, No es necesario, muchas gracias, no quiero molestarla, es ese momento don José se sentía más rastrero y humillado que el polvo de la calle, la señora del entresuelo derecha había salido de la sala, oía ruido de lozas en la cocina, pasaron algunos minutos, lo primero de todo es hervir el agua, don José se acuerda de haber leído en alguna parte, probablemente en una de las revistas de donde recortaba retratos de personas célebres, que el té debe hacerse con agua que ha hervido pero ya no hierve, se habría contentado con el vaso de agua fresca, pero la infusión le caerá mucho mejor, todo el mundo sabe que para levantar el ánimo decaído no hay nada que se compare a una taza de té, lo dicen todos los manuales, tanto los de oriente como los de occidente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test