Translation for "faire avec moins" to spanish
Faire avec moins
Translation examples
— Pour faire bien moins que ce que j’ai fait.
—Por hacer mucho menos de lo que yo he hecho.
L’Église se doit d’en faire au moins autant.
La Iglesia ha de hacer, al menos, otro tanto.
L’essentiel est d’en faire le moins possible.
Lo esencial es hacer lo menos posible.
J’ai de quoi faire au moins une dizaine de batteries.
Tengo material para hacer al menos diez baterías.
Et je ne voudrais pas le faire à moins que ce ne soit véritablement important. 
Y es algo que no quisiera hacer, a menos que fuese realmente importante.
J’aurais pensé que vous n’auriez rien pu faire de moins.
Yo habría dicho que no podría hacer usted menos.
Non. C’était là une démarche qu’il se refusait à faire, au moins pour le moment.
No. Eso era más de lo que estaba dispuesto a hacer, al menos por el momento.
— Il consacrait tous ses efforts à en faire le moins possible.
—Convirtió en profesión hacer lo menos posible.
C’était pourtant ce qu’il allait tenter de faire, du moins pour quelques jours.
Era esto, sin embargo, lo que iba a intentar hacer, al menos por unos días.
Plutôt que d’aller boire des coups, je devais faire au moins ça ce soir.
Mejor que irme de copas, eso es lo que tenía que hacer, al menos esa noche.
hacerlo con menos
— D’éviter, au contraire, de le faire, à moins que ce soit indispensable.
—Al contrario; que evite de hacerlo, a menos que sea indispensable.
ce qu’il pourrait faire au moins une fois par semaine.
Esto quería decir que podía hacerlo al menos una vez a la semana.
Sauf que Wicklund refusait de le faire, du moins à ce stade de ses travaux.
Pero Wicklund se negaba a hacerlo, al menos durante esa etapa de su trabajo.
Je peux le faire en moins d’une heure, le temps de rentrer au village.
Puedo hacerlo en menos de una hora, mientras regresamos a la aldea.
Cinq minutes plus tôt, et elle ne pouvait rien faire, à moins que tu sois dans le coup.
Cinco minutos antes y ella no habría podido hacerlo, a menos que usted estuviera en el asunto.
Dieu sait si sa mère avait l'art de le faire... au moins jusqu'à aujourd'hui. Mais... Mais rien du tout.
Su madre siempre había sido capaz de hacerlo… al menos hasta aquel día. Pero… Pero nada.
— SI NOUS POUVONS LE FAIRE EN MOINS DE QUATRE SECONDES, NOUS DEVONS POUVOIR LE FAIRE EN MOINS DE TROIS, dit-il. ON A BESOIN D’UN PEU PLUS DE FOI, C’EST TOUT. — On a besoin de plus d’entraînement ! rétorquai-je avec irritation.
—exclamé. —SI PODEMOS HACERLO EN MENOS DE CUATRO SEGUNDOS, PODEMOS HACERLO EN MENOS DE TRES. SOLO REQUIERE UN POCO MÁS DE FE. —Requiere más práctica —contesté, más que irritado.
Ceux d’entre nous qui ont pratiqué le combat en haute gravité savaient le faire en moins d’une minute, mais nous manquons d’entraînement.
Los que combatíamos en altagé solíamos hacerlo en menos de un minuto. Pero sin duda hemos perdido práctica.
En vérité, j’ai l’intention de ne rien dire à personne, et vous devrez en faire autant. Moins il y aura de gens au courant, mieux ce sera.
De hecho, no tengo intención de contárselo a nadie, y usted tampoco debería hacerlo. Cuantos menos sepan de esto, mejor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test