Translation for "faiblir" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
C’est moi qui vous le dis, l’effet de l’envoûtement va faiblir, et alors le d’jinni l’écrasera et s’enfuira. Et ce sera fini.
Os lo digo, su maleficio se debilitará y entonces el djinn la triturará y se irá.
Une bouffée de jalousie lui fit agiter sa chevelure flamboyante, et elle ne put s’empêcher de songer à ses propres imperfections, au camail de taches de rousseur qui lui couvrait les épaules, aux petits coussins de graisse qui s'étaient installés récemment sur ses reins et qu’aucun massage ne parvenait à faire disparaître, à sa poitrine qui commençait à faiblir, à ses hanches qui s’élargissaient… Les dents serrées, elle entra dans “Mille-Feuilles”.
Una oleada de celos se apoderó de Sylvaine, le hizo agitar la cabellera flameante, y no pudo dejar de pensar en sus propias imperfecciones, en el sinfín de pecas que le cubría los hombros, en los michelines que le habían aparecido recientemente sobre los riñones y que ningún masaje conseguía hacer desaparecer, en el pecho que se le empezaba a debilitar, en las caderas que se le ensanchaban… Con los dientes apretados, entró en Milhojas.
debilitarse
Je sentais faiblir mes bonnes résolutions.
Mis buenas resoluciones parecieron debilitarse.
— Ils ont faibli, la faiblesse est humaine. Ils avaient leur vie.
—Se debilitaron. Es humano debilitarse. Tenían sus vidas.
La plainte, en faiblissant, devenait un râle formidable.
El lamento, al debilitarse, se convertía en un estertor formidable.
L’Ellcrys étant à l’agonie, la Barrière avait commencé à faiblir.
Con la decadencia de Ellcrys, la Prohibición había empezado a debilitarse.
– La magie qui me paralysait commençait à faiblir.
—La magia paralizadora empezó a debilitarse pasado un tiempo.
Elle va sans faiblir ni se perdre, avec une sorte d'infaillibilité.
Continúa sin debilitarse ni perderse, con una especie de infalibilidad.
J’avais réussi à avoir un bon pouls, mais il est en train de faiblir à nouveau.
Por un momento, el pulso era bueno, pero ha vuelto a debilitarse.
Il faut peu de temps à une conviction fragile pour faiblir et finir par céder.
Una convicción de por sí frágil necesita muy poco para debilitarse hasta ceder.
Cependant, le roulement de la canonnade continuait sans faiblir, de part et d’autre de la vallée.
Sin embargo, el fragor del cañoneo continuaba sin debilitarse de una a otra parte del valle.
Puis, quand le pouls commença de faiblir, on pensa l’avoir trop saignée ;
Luego, cuando empezó a debilitarse el pulso, pensaron que la habían sangrado demasiado;
Son bouclier semblait faiblir.
Su escudo empezaba a flaquear.
Jamais il ne l’avait vue faiblir ;
Jamás la vio flaquear;
Seriez-vous en train de faiblir, commandant ?
—¿No irá a flaquear ahora, comandante?
Faiblir maintenant serait un désastre.
flaquear ahora significaría el desastre.
Il sentait ses forces faiblir.
el califa sentía flaquear sus fuerzas.
Et si leur foi en lui commençait à faiblir ?
¿Y si su fe en él empezaba a flaquear?
Le démon dit : « Tu vas faiblir.
Dice el demonio: "Vas a flaquear.
L’ange dit : « Tu vas faiblir.
Dice el ángel: "Vas a flaquear.
Jusqu’à présent, je m’en suis sortie, mais je commence à faiblir.
Me ha dado resultado hasta ahora, pero empiezo a flaquear.
— La foi du Cheik en son Dieu commence à faiblir.
—La fe del jeque en su dios está comenzando a flaquear.
L’intérêt de Gersen commença à faiblir.
El interés de Gersen empezó a disminuir.
Dans un système de vallées à proximité de l’Œil, les signaux en provenance des EM avaient commencé à faiblir.
En un sistema de valles cerca del Ojo, las señales habían empezado a disminuir.
Mais alors que la soirée s’écoulait sans incident, son attention commença à faiblir.
Sin embargo, cuando cayó la noche sin que se produjera ninguna novedad, su concentración empezó a disminuir.
L’étoile qu’était devenue Hanko commença à faiblir une heure après sa naissance.
La nueva e intensa estrella que había sido Hanko empezó a disminuir menos de una hora después de su nacimiento.
Le rugissement de la bataille contre la muraille intérieure, à moins de quatre cents mètres, n’avait pas faibli depuis la veille.
El rugir de la batalla procedente de la muralla interior, situada a menos de ochocientos metros de distancia, había continuado sin disminuir desde el día anterior.
Ses yeux bleus, sous ses cheveux hirsutes, couleur de blé mûr, brillaient avec une intensité qui semblait ne jamais faiblir, quel que soit son état d'esprit.
Bajo el hirsuto cabello color trigo, sus ojos azules relucían con una intensidad que nunca parecía disminuir, cualquiera que fuese su estado de ánimo.
En l’absence de nouvelles révélations, la fascination du public commençait à faiblir et l’attention des médias avait viré à une indifférence glacée qui allait bien avec les courtes journées de ce mois de novembre.
Acabadas las revelaciones, el interés del público había empezado a disminuir y la atención de los medios informativos había llegado a un nivel tan frío y breve como un día de noviembre.
Tandis que les damnés reculaient, l’énergie crépitante du crâne commença à faiblir, mais Malus se dressa sur ses pieds et exhorta les flammes à reprendre de plus belle, en concentrant sa colère sur la relique incandescente.
Cuando los muertos retrocedieron, la ardiente energía del cráneo comenzó a disminuir, pero Malus se puso en pie de un salto y volvió a avivar ese fuego mediante su propia voluntad, concentrando su cólera en la incandescente reliquia.
C’est contraire aux horaires de travail, déclara le porte-parole de la corporation, mais comme il s’agit d’une situation d’urgence nationale, nos avocats ont la certitude que le gouvernement n’aura pas le choix, qu’il fermera les yeux et que de surcroît il nous dira merci, ce que nous ne pourrons garantir en une première phase c’est que les cercueils et les bières que nous livrerons auront la même qualité de fini que celle à laquelle nous avons habitué nos clients, le poli, le verni, le crucifix sur le couvercle seront pour la phase suivante, lorsque la pression des enterrements commencera à faiblir, de toute façon nous sommes conscients de notre responsabilité, nous constituons un rouage essentiel dans cette mécanique.
Va contra el horario de trabajo, dijo el portavoz de la corporación, pero, considerando que se trata de una situación de emergencia nacional, nuestros abogados tienen la seguridad de que el gobierno no tendrá otro remedio que cerrar los ojos y que además nos lo agradecerá, lo que no podremos garantizar, en esta primera fase, es que los ataúdes que ofrezcamos tengan la misma calidad de acabado a que teníamos acostumbrados a nuestros clientes, los pulimentos, los barnices y los crucifijos exteriores tendrán que quedarse para la fase siguiente, cuando la presión de los entierros comience a disminuir, de todos modos somos conscientes de la responsabilidad de ser una pieza fundamental en este proceso.
Même hors de portée pour entendre la ruelle de misère, il croyait pourtant sentir les insultes stridentes et glapissantes dans son oreille, comme auparavant, et même il lui semblait qu’elles l’avaient personnellement poursuivi, pour le traquer et le tourmenter comme un gibier, et pour confondre leurs cris d’Érinyes avec le bruit des masses qui germait de toutes parts et s’enflait rapidement, afin que la torture de la poursuite, accouplée à tout ce bruit de jubilation, tout ce bruit de puissance, tout ce bruit d’ivresse continuât son action sans faiblir. Impossible de ne pas prendre conscience de tout cela ; car comment repousser cette avalanche de voix qui retentissait en lui et hors de lui, l’envahissant à tel point que leur tourment cruel le faisait presque défaillir, comment aussi se défendre contre cette intrusion de lumière qui, avec la même force irrésistible, se fit si intolérablement bruyante, si intolérablement brutale qu’elle pénétra comme une lame à travers les paupières encore fermées, les forçant à s’ouvrir ;
Mas, a pesar de haber escapado del alcance de la calle de la miseria, él creía seguir sintiendo en su oído las palabras ultrajantes que aullaban reproches, y casi le parecía como si le hubieran seguido a él solo, para perseguirle y atormentarle, semejantes a las furias, como a una pieza de caza; pero al mismo tiempo confluía el ruido de las masas que brotaba alrededor y crecía rápidamente, lo que demostraba que habían llegado otra vez cerca de la fiesta imperial, de modo que el tormento, fundido con todo este ruido jubiloso, con todo este ruido del poder, con todo este ruido de embriaguez, siguiera actuando sin disminuir, y mientras lo advertía, impotente para rechazar la masa de voces del interior y el exterior, tan impotente que su cruel tortura casi le consumía, también la luz se le tornó con igual fatalidad tan insoportablemente ruidosa, tan insoportablemente cruel, que penetró aguda a través de los párpados todavía cerrados y los obligó a un guiño cuya vacilación involuntaria muy pronto se ensanchó totalmente en abierto horror: infernalmente ardiendo brilló a su encuentro, brilló desde la salida de la calle bastante ancha, por la que la multitud humana se empujaba hacia adelante, en un mar de cabezas;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test