Translation for "faiblard" to spanish
Translation examples
« C’est un peu faiblard.
—Son un poco débiles.
Je me sens faiblard.
Me encuentro un poco débil y mareado.
demanda une voix faiblarde.
—preguntó una débil voz.
O.K., Hemingway, je me sens tout faiblard.
De acuerdo, Hemingway, estoy débil.
Dors savait que son argumentation était faiblarde.
Dors sabía que su argumento parecía débil.
Il rayonnait, encore un peu faiblard, pourtant.
Estaba radiante, aunque un poco débil todavía.
C’était un gars très costaud. Moi je suis plutôt faiblard.
Era un tipo muy fuerte y yo soy sumamente débil.
Donc, que les faiblards fuient et que les crevards crèvent.
Que los débiles huyeran y los enfermos murieran.
Barb chantait, voix faiblarde et monocorde.
Barb cantó con voz débil y monótona.
Il s’est levé. Une opération graduelle, pathétique, faiblarde.
Se levantó. Fue un proceso lamentable, débil y espasmódico.
La gifle était faiblarde.
El sopapo resultó flojo.
 Je me sens un peu faiblarde, admit Gwenda.
—Sólo estoy un poco floja.
Alors j’ai dit : « Elle est faiblarde, la climatisation », en augmentant le volume de l’air conditionné.
—El aire acondicionado está un poco flojo —dije, y lo puse más fuerte.
Je suis mort, après la nuit qu’on a eue. — Ah, me dis pas ! T’es un faiblard ou quoi ?
Estoy muerto con lo de anoche. —Ah, que no se diga…, ¿tú eres flojo de pata o qué?
La meilleure chose à faire est de siroter, quoique le gin soit plutôt faiblard. — C’est toi ; pas le gin.
Es mejor beber, aunque esta ginebra es demasiado floja. –No es la ginebra. Eres tú.
— Quelque chose comme ça, mais la section bandes dessinées est un peu faiblarde… Entrez…
—Algo así, aunque algo floja en la sección de tebeos… Ande, pasen.
Fabrizio en fut désarçonné et il tenta une attaque un peu faiblarde : – Tu aurais mal fait de ne pas venir, nous ne nous serions jamais rencontrés.
Desconcertado, Fabrizio pasó al ataque, aunque le salió algo flojo: —Habrías hecho mal en no venir, no nos habríamos conocido.
Rien d’inhabituel ne s’était encore produit, et les amplis ne marchaient pas très bien : sur la plaza, la musique était faiblarde et surchargée de parasites.
No había sucedido nada inusual aún, y los amplificadores no funcionaban bien, de modo que la música en la plaza sonaba floja y llena de estática.
Des gens s’attroupèrent autour de notre table, souhaitant bonne chance à Hoppie et plaisantant quelque peu. Il me présenta à certains comme le prochain prétendant au titre. Tous lui déclarèrent qu’ils avaient parié sur lui et que Jackhammer était faiblard du bas.
Se acercaron a nuestra mesa otras personas que le desearon suerte y bromearon un rato y él me presentó a algunos como el próximo aspirante. Todos le decían que apostaban por él y que Perforadora Smit era flojo de estómago.
Eh bien oui : il nous arriva à nouveau de synchroniser le mouvement de nos corps, dans ce monde un peu hallucinant de son lit qui grinçait, de sa porte qui ne fermait pas bien, avec des peurs incroyables, sous cette ampoule définitivement faiblarde qui s’éteignait toujours au moment le plus important.
Pues sí: volvimos a movernos sincronizados dentro de aquel mundo un poco alucinante de su cama que crujía, de su puerta que nunca cerró bien, dándonos cada susto de órdago, y de aquella bombilla eternamente floja que siempre se nos apagaba en lo más importante.
Le ring, l’odeur, la lumière faiblarde.
El ring, el olor, la luz tenue.
Un plafonnier faiblard s’alluma au-dessus de ma tête. — Oh.
Una tenue luz se encendió en el techo sobre mi cabeza. —Oh.
La lumière faiblarde de l'automne finissant s'insinua dans la pièce.
La tenue luz de finales de otoño se filtró a través de la ventana del dormitorio-.
Le gentil monsieur pousse le lit vers une lumière faiblarde au bout du couloir.
El hombre amable ladeó la camilla como si fuera un patinete y se lanzó hacia la luz tenue del final del pasillo.
Au plafond, une ampoule protégée par un grillage contre les jets d’objets donnait une lumière faiblarde, mais suffisante.
Solo había una bombilla en el techo, protegida por un armazón de alambre para repeler el lanzamiento de objetos. La luz era tenue pero suficiente.
La pitié que je lus dans son regard à la lumière faiblarde de ma lampe de chevet était à peine supportable. Je plissai les yeux.
La compasión en la mirada de Grayson se podía ver bien incluso a la tenue luz de la lámpara de mi mesilla, y apenas se podía soportar.
La lueur faiblarde des réverbères créait des taches sombres sous les gros vaisseaux marchands, des dirigeables aux noms nordiques, comme Fram, Froud ou Smaug.
La tenue luz de las lámparas formaba charcos de sombras bajo los grandes mercantes amarrados: naves con nombres del norte, el Fram, el Froud y el Smaug.
Fait éclater la lampe au phosphore, qui s’éteint dans un jaillissement de bulles. À présent, le jaune faiblard de la lanterne intérieure est seul à illuminer le visage distendu des trois hautins.
Destrozan la lámpara de fósforo, que se extingue en una bocanada de burbujas y ahora todo lo que ilumina sus rostros hinchados es el tenue resplandor amarillo de la linterna del interior.
Il y a des sièges partout et des sous-fifres vêtus de noir dans tous les coins, portant toujours leurs verres miroirs – ce qui est étrange parce que la lumière est assez faiblarde pour me donner la migraine.
Hay asientos por todas partes y más esbirros de negro de los que puedo contar, todos con gafas de sol; lo que es raro, ya que la iluminación es tan tenue que me da dolor de cabeza.
La porte se referme hermétiquement sur nous, nous plongeant dans l’obscurité totale, ne laissant filtrer aucun bruit. Maxon trouve à tâtons un interrupteur qui actionne une lampe faiblarde.
Maxon asintió y la puerta se cerró, sumiéndonos en la más completa oscuridad. El refugio era tan hermético que ni siquiera se oía la sirena de la alarma. Oí que Maxon frotaba la pared con la mano, hasta que dio con un interruptor que encendió una luz tenue.
Il n'avait pas de raison d'en douter, et pourtant cette explication semblait faiblarde, comme s'il ne s'agissait que d'une échappatoire, une dérobade.
Él no tenía motivos para dudarlo, pero la explicación se le antojaba poco convincente, una tapadera de algo no explicado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test