Similar context phrases
Translation examples
À l’école, on nous apprend que les hommes sont égaux, pour le principe, mais ce sont des fadaises.
La igualdad de los seres humanos no es más que un principio que se aprende en la escuela, pero es un disparate.
Une trentaine de kilomètres avant, je lui avais parlé de Beardsley et de l’école où elle entrerait comme externe, un établissement de tout premier ordre où l’on n’avait que faire des sottises modernes telles que l’enseignement mixte et autres fadaises à la mode, sur quoi Lo me régala d’une de ces tirades furibondes dont elle avait le secret, où l’insulte et la supplication, l’outrecuidance et le charabia, une grossièreté fielleuse et une détresse enfantine s’entrelaçaient en une exaspérante parodie de logique qui m’acculait à une parodie d’explication.
Una vez se me había ocurrido decirle que la escuela a que asistiría en Beardley era más bien elegante, no co-educacional, y sin disparates modernos, tras lo cual Lo empezó a endilgarme una de esas furiosas arengas suyas donde ruegos, insultos, autoafirmaciones, alusiones, malas palabras y desesperación pueril se mezclaban en un exasperante remedo de lógica que exigía un remedo de explicación de mi parte. Aturdido por sus palabrotas (...
Ce sont des fadaises, trompeuses et dangereuses.
Es un desatino, un engaño, algo peligroso, en serio.
Comment mon frère pouvait-il croire de telles fadaises ?
¿Cómo podía creer mi hermano semejante majadería?
L’enthousiasme de ce commerçant de village était stimulant à côté du nombre de fadaises que Carvalho avait entendues de la bouche de quelques espagnols suffisants prêts à remarquer l’ordure de l’Asie en oubliant la merde de l’Espagne.
El entusiasmo de aquel comerciante de pueblo era estimulante al lado de la cantidad de majaderías que Carvalho había oído en labios de españoles prepotentes, dispuestos a ver la basura de Asia sin recordar la mierda de España.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test