Translation for "fête de saint" to spanish
Fête de saint
  • fiesta del santo
  • la fiesta del santo
Translation examples
fiesta del santo
Célébrons-nous la fête de sainte Thérèse ou celle des paroissiens ?
¿Celebramos la fiesta de santa Teresa o la de los parroquianos?
Les représentations avaient lieu sur les places, les jours de marché ou de fête du saint patron.
Las funciones se daban en las plazas, los días de feria o en la fiesta del santo.
Mgr Larvenkus, auquel frère Cyrille avait donné l’ampoule, lui avait annoncé qu’il le visiterait le 9 mars, fête de sainte Françoise Romaine.
Monseñor Larvenkus, a quien el hermano Cirilo había dado la ampolla, le había anunciado que le visitaría el 9 de marzo, fiesta de santa Francisca Romana.
Le 19, fête de sainte Pudentienne, la marquise ne donna qu’une réception restreinte à cause de l’attentat contre le pape, que l’on savait déjà heureusement hors de danger.
El 19, fiesta de santa Pudenciana, la marquesa dio solamente una recepción restringida a causa del atentado contra el Papa, que se sabía estaba afortunadamente fuera de peligro.
Il arriva alors — et tout le monde se souvient que c’était en 1905 — que, le jour de la fête du Saint Enfant de Zongolica, monsieur le curé Elzevir Almonte ne se présenta pas, et le sacristain, qui était allé le chercher à l’église, ne trouva ni curé ni trésor.
Sucedió entonces, lo recuerdan todos en el año cinco, que el día de la fiesta del Santo Niño de Zongolica, el señor cura Elzevir Almonte no apareció, y yendo a buscarlo el sacristán a la iglesia, no halló ni párroco ni tesoro.
— Ici aussi, poulette… et qu’un procureur ne vous entende jamais dire le contraire ! (Elle sourit soudain comme la Méchante Sorcière de l’Ouest.) Bien qu’on retrouve toujours quelque procureur ou prêtre raide mort aux premières lueurs du jour, arborant un risus sardonicus, le lendemain de la fête de Sainte-Carol.
—Eso es lo que tenemos aquí, muchacha…, y no deje que ningún procurador le oiga decir otra cosa. —De pronto sonrió como la Bruja Perversa del Oeste—. Aunque siempre hay algunos procuradores y algunos sacerdotes que son hallados muertos, fríos como la piedra, a la primera luz del amanecer, sonriendo la risus sardonicus, la mañana después de la fiesta de Santa Carolita;
L’homme du peuple était habile à s’orienter d’après les étoiles et les mouvements du soleil, avait l’œil et la main sûrs, s’y connaissait en plantes et avait dans la tête un calendrier précis où, de fête en fête, de saint en saint, les saisons défilaient avec les prévisions météorologiques pour chaque jour… Il s’en remettait, pour ses connaissances théoriques, aux témoignages des vieillards, aux récits de voyageurs et de conteurs professionnels, aux sermons du curé de la paroisse ;
El hombre del vulgo sabía orientarse con las estrellas y los movimientos del sol, poseía una vista ágil y una mano muy diestra, conocía bien las plantas y en su mente llevaba grabado un calendario preciso en el que, fiesta por fiesta y santo por santo, las estaciones se sucedían y donde estaba prevista la meteorología de cada uno de los días. Se basaba, para sus conocimientos teóricos, en el testimonio de la gente anciana, en los relatos de los viajeros y de los narradores profesionales y en los sermones del clérigo de la parroquia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test