Translation examples
Pourquoi ces extravagances ?
¿Por qué esas extravagancias?
L’extravagance n’avait pas de fin.
La extravagancia no tenía límites.
J’étais habituée à ses extravagances.
Estaba acostumbrada a sus extravagancias.
Pas d’extravagance avant mon retour.
Nada de extravagancias hasta que vuelva.
Te souviens-tu de toutes nos extravagances ?
¿Recuerdas nuestras extravagancias?
Et le sens de cette extravagance n’était pas accessible.
Y el sentido de esa extravagancia no era accesible.
Vlasta n’aime pas les extravagances.
A Vlasta no le gustan las extravagancias.
Ce privilège était une extravagance de seigneurs.
La intimidad era una extravagancia de los señores.
c’est probablement sa seule extravagance.
son, seguramente, su única extravagancia.
Et Floris, sa seule extravagance.
Y Floris, su única extravagancia.
Tu te rappelles sûrement que notre voisin a toujours fait preuve d’une certaine extravagance.
Recordarás que nuestro vecino es un tanto proclive al derroche.
Je l’aimais, sa franchise et son charme, son extravagance et sa dévotion envers ses enfants.
Yo adoraba su franqueza y su encanto, el derroche y la devoción a sus hijos.
Avec beaucoup de prévoyance, et d’extravagance, ils avaient retenu une chambre avec salle de bains.
Con gran previsión, y cierto derroche, habían alquilado una habitación con baño privado.
Tout dans sa mise était soigné et choisi avec goût, sans le moindre soupçon d’extravagance, mais sans offrir de signes de pauvreté ou de parcimonie à un regard curieux.
Todo era en ella pulcro y escogido con buen gusto, sin el menor ribete de derroche, pero tampoco indicio de pobreza ni cicatería para la mirada curiosa.
Et Schröder père avait spéculé avec succès sur des actions des industries chimiques et électriques : il pouvait s’offrir l’extravagance de ce feu d’artifice.
Además, el viejo Schröder había especulado exitosamente con acciones de varias empresas químicas y eléctricas, y podía permitirse aquel derroche pirotécnico.
Dans la famille Wheeler, on commandait une nouvelle batteuse ou une automobile neuve sans se poser de questions, mais aller dîner dans un hôtel était considéré comme une extravagance.
En la familia Wheeler se encargaba una nueva trilladora o un coche nuevo sin hacer preguntas, pero ir a un hotel a cenar se consideraba un derroche.
Je n'ai pas besoin de vous rappeler que, si l'eau qui s'engouffre au-dessous du niveau de flottaison n'est pas rejetée à la mer, cet antique monument de l'extravagance capitaliste va sombrer.
No necesito recordarle que si no se devuelve al mar el agua que está entrando bajo la línea de flotación, este viejo monumento al derroche capitalista se hundirá.
Et Mrs Gibson s’en excusa, si l’on peut dire, auprès de Molly ce jour-là, en lui répétant ce qu’elle avait souvent dit à Mr Gibson : « Ce n’est pas une extravagance, voyez-vous, car rien ne nous oblige à en manger...
Y la señora Gibson se disculpó ante Molly con las mismas palabras que siempre decía ante el señor Gibson: «No es un derroche, pues no tenemos por qué comerlo.
S’il s’était adressé à son père en vue de préserver M. Garth de toute perte, Fred sentait d’une façon poignante que son père eût refusé avec colère de sauver M. Garth des conséquences qu’il s’était attirées lui-même, en encourageant ce qu’il appellerait l’extravagance et les impostures de son fils.
Incluso aunque recurriera a su padre con la súplica de que se le evitara semejante pérdida al señor Garth, Fred se daba cuenta, lleno de dolorosa compunción, de que su padre se negaría, indignado, a librar al señor Garth de lo que calificaría de incitación al derroche y al engaño.
Comme d’une part, les revenus de Sir Thomas avaient diminué en raison des pertes récentes dans ses états des Indes, en surplus des extravagances de son fils aîné, il devenait désirable pour lui d’être délivré de la charge et des obligations de son établissement futur.
y como él atravesaba unas circunstancias menos favorables que un tiempo atrás, debido a ciertas recientes pérdidas en sus posesiones de las Antillas, tras de los derroches de su primogénito, no dejaba de parecerle bastante deseable verse relevado de los gastos de su sostenimiento y de sus obligaciones para asegurarle el porvenir.
Pour eux, c’est de l’extravagance.
Para ellos es un despilfarro.
Nous sommes dans le temple de toutes les extravagances.
Estamos en la catedral del despilfarro.
Elle reconnaissait qu’acheter une nouvelle robe pour l’occasion était une extravagance, mais elle en avait envie.
Dijo que era un despilfarro comprarse un vestido nuevo para algo así, pero que le apetecía.
Sylvie considérait la voiture comme « une extravagance ruineuse ». Son prix était bel et bien stupéfiant.
A Sylvie, el coche le parecía un despilfarro. Y, en efecto, era carísimo.
Même s'il avait dépensé plus que son héritage dans les deux années suivantes, ses extravagances financières ne posaient aucun problème.
Aunque en los dos últimos años había gastado más de lo que había heredado, el despilfarro no era un problema.
Je leur décrivis en détail le cadeau d’anniversaire que j’avais acheté pour Helena. Ils m’écoutèrent avec beaucoup d’attention, sans se gêner toutefois pour se moquer de mon extravagance.
—Hice una minuciosa descripción del regalo de aniversario de Helena y todos escucharon con arrebatada atención, mofándose de mí por tamaño despilfarro—.
Ce furent d’abord, et pendant longtemps, des années de paix : Élisabeth était d’un naturel prudent, et de toute façon les extravagances de son père ne lui avaient guère laissé les moyens de se mettre en campagne.
En primer lugar, y ante todo, había paz. Isabel era cauta por naturaleza, y gracias al despilfarro de su padre, no podía permitirse el lujo de entrar en guerra.
Les fleurs causaient également à Mrs. Henshawe un infini plaisir et, durant les derniers mois de l’hiver, ma plus grande extravagance et ma joie la plus vive furent de lui en apporter.
También las flores eran un motivo de placer para la señora Henshawe, y durante los últimos meses invernales, mi mayor despilfarro y mi mayor placer eran llevarle flores.
Mais les extravagances de Tom avaient jusqu’alors été si grandes, qu’il était nécessaire de prendre des dispositions différentes au plus tôt : le plus jeune frère devait aider à payer les plaisirs de l’aîné.
Pero los despilfarros de Tom, anteriores a este suceso, habían sido tan importantes como para hacer necesaria una cesión de la vacante, de modo que el hermano menor tuvo que ayudar a pagar los placeres del mayor.
Pareille extravagance aurait fait naître chez tous ses amis, comme chez les responsables scolaires, le désir de corriger son attitude. Ils auraient sans doute décidé de ne pas lui accorder la petite augmentation de salaire qu’elle comptait obtenir l’année suivante.
Tal despilfarro hubiera despertado un espíritu correctivo en todos sus amigos y también en la junta del colegio: probablemente habrían decidido no concederle la pequeña subida de sueldo que ella contaba con tener al año siguiente.
Voilà l'extravagance dont il serait capable.
Hasta este extremo habría llegado su prodigalidad.
Inutile de parler de mes protestations devant de telles extravagances.
De nada sirvieron mis protestas ante tanta prodigalidad.
Leurs deux filles, pelotonnées devant le feu, avaient hérité de l’extravagance d’esprit de Flora.
Sus dos hijas, arrebujadas junto a la lumbre, habían heredado la prodigalidad de espíritu de Flora.
Il eût été ravi de passer certaines folies à une aimable compagne, quitte à lui reprocher affectueusement sa bêtise et son extravagance.
Hubiera sido un placer para él complacer los pueriles caprichos de una personilla así y reñirla cariñosamente por sus infantiles prodigalidades.
— Que vous en preniez trop soin serait tout aussi mauvais que si vous n’en preniez pas assez soin. Catherine pourrait tout autant souffrir de votre économie que de votre extravagance.
—El que cuidase mucho de ella significaría tanto como el que cuidase poco. Catherine padecería tanto por su economía como por su prodigalidad. —¡Es usted muy injusto!
l’aveu de chacune de ses dettes amenait une petite tempête contre son extravagance et Fred n’aimait pas les gros temps à la maison.
siempre se desataba una pequeña tormenta acerca de su prodigalidad cuando se veía obligado a revelar la existencia de una deuda, y a Fred no le gustaba el mal tiempo de puertas adentro.
Elle avait accepté ce mariage au-dessous de sa condition, où l’argent serait compté, mais si elle apprenait à devenir ce que son époux appelait « pragmatique » dans la vie quotidienne, aucune circonstance ne parvenait à déloger l’extravagance profondément ancrée en son âme.
Conocía y asumía el hecho de haber contraído matrimonio con la estrechez y que el dinero escaseaba, pero aunque había aprendido a ser lo que su marido denominaba «práctica» en los asuntos del día a día, aquellas condiciones no habían quebrado su esencial prodigalidad de espíritu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test