Translation for "exprima" to spanish
Exprima
Translation examples
Ce chef-d’œuvre de poésie intime amena naturellement sur les lèvres de l’artiste un regret qu’il exprima, non sans amertume.
Como es natural, aquella obra maestra de poesía íntima hizo acudir a los labios del artista quejas amargamente expresadas.
– Je vais en Israël », insista-t-il, et cette fois, en escamotant le je pense, il exprima tout autre chose – une certitude qui, une fois formulée à haute voix, révéla à Jacob son manque de certitude.
—Me voy a Israel —dijo, y en esta ocasión, eliminando el «creo que», la frase expresó algo totalmente distinto: una certidumbre que, expresada en voz alta, revelaba toda su falta de certidumbre.
“En conséquence, le pape exprima son accord sans la moindre hésitation avec le texte de la déclaration que je lui soumis, selon vos instructions. Mais je n’ai pas l’impression que le pape fera une déclaration officielle en personne… Le pape suggéra que la méthode la plus simple serait que la Curie se référât à notre déclaration de ce jour.
En consecuencia, el Papa ha expresado sin vacilar su acuerdo con el texto de la declaración que yo le presenté, siguiendo sus instrucciones (de Ribbentrop), pero no tengo la impresión de que el Papa se disponga a hacer una declaración oficial personal… El Papa sugirió que lo más sencillo sería que la Curia hiciera referencia a nuestra declaración de este día.
S’agissait-il là des ragots habituels répandus par le chœur des pleureuses, Mr Hobhouse ne le précisa pas : mais, quoique hésitant à émettre une opinion personnelle sur ce sujet, il exprima l’espoir que Fitcher se renseignerait sur l’affaire et pourrait y apporter quelques éclaircissements à son retour en Angleterre.
Si todo aquello era o no un cotilleo de gentes ociosas, Hobhouse no lo sabía, pero, si bien no se sentía muy inclinado a aportar su propia opinión sobre el tema, había expresado sus esperanzas de que Fitcher ahondase en la cuestión y, a su vuelta a Gran Bretaña, arrojase algo de luz sobre el asunto.
« Une sorte de microcosme temporaire de la culture écologique vraiment libérée », dixit Jordan(3). Avec la « cueillette » finale, au moyen d’une nacelle élévatrice, de tous les militants retranchés dans leurs maisons ou perchés dans leurs forteresses d’arbres, l’objectif de l’opération – montrer que les autoroutes privent la ville de sa vie – s’exprima avec une éloquence véritablement exemplaire.
Era «algo así como el microcosmos provisional de una cultura realmente liberada y ecológica», según Jordan.[468] En el momento en que los militantes fueron expulsados de sus casas arbóreas y de sus fortalezas, la tesis por la que se manifestaban —esto es, que las carreteras de alta velocidad destruyen la vida de las ciudades— no podía haber quedado más elocuentemente expresada.
Aussi longtemps que les dépositaires de ce savoir-faire sont en sécurité, micro-documents enfermés dans des capsules à l’épreuve du temps et enfouis à plusieurs kilomètres de profondeur, et s’ils subsistent (c’est ainsi qu’il s’exprima, et, à Washington, nombreux furent ceux qui reconnurent dans ces paroles le talent déployé dans le célébré discours de Churchill sur « les larmes de sueur et de sang », prononcé plusieurs décennies auparavant), les principes de notre idiosyncrasie ethnique et patriotique survivront parce que n’importe quelle génération de remplacement pourra utiliser leurs enseignements.
Mientras los depósitos de información estén a salvo, las cápsulas temporales de microbobinas enterradas a muchos kilómetros de profundidad… si se conservaban, entonces (lo había expresado igual, dijeron muchos en Washington, que el discurso «sangre-sudor-lágrimas» de Churchill, muchas décadas antes) «nuestras pautas étnicas patrióticas características sobrevivirán; porque podrán ser aprendidas por cualquier generación de reemplazo».
“Après l’échange des vœux de Nouvel An et la fin de la partie officielle de l’audience, le pape me retint pour une conversation privée prolongée. Le pape évita, de lui-même, de toucher à des sujets politiques ou à des questions de politique religieuse et n’exprima son assentiment à mes remarques que par des mouvements de tête appropriés : il en fut ainsi lorsque je soulignai la signification historique que représentait pour le monde entier l’héroïque combat de l’Allemagne à l’Est, le danger du bolchevisme auquel les Anglais et les Américains voulaient livrer l’Europe, le ridicule de la proclamation de Staline au sujet de la liberté religieuse, etc.
Después del cambio de felicitaciones de Año Nuevo y de terminar la parte oficial de la audiencia, el Papa me ha retenido para una prolongada conversación en privado. El Papa ha evitado espontáneamente tocar temas políticos o cuestiones de política religiosa y sólo ha expresado su asentimiento a mis observaciones con oportunos gestos de cabeza. Lo mismo ha ocurrido cuando he destacado el histórico significado que representaba para el mundo entero el heroico combate de Alemania en el Este, el peligro del bolchevismo al que ingleses y americanos querían hacer entrega de Europa, la ridícula proclamación de Stalin sobre el asunto de la libertad religiosa, etcétera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test