Translation for "existe encore" to spanish
Translation examples
Savoir que j’existe encore !
¡Saber que aún existo!
Lui faire savoir que j’existe encore !
haz que sepa que aún existo».
Qu’est-ce qui te fait penser que le site existe encore ?
¿Qué te hace pensar que ese sitio aún existe?
Ou à Reykjavik, si l’Islande existe encore.
O a Reikiavik, si es que aún existe Islandia.
— Olga vous apprendra que l’innocence existe encore.
—Olga le enseñará que aún existe la inocencia.
— Si c’est une information prohibée, comment se fait-il qu’elle existe encore ?
—Si esto es secreto, ¿cómo es que aún existe?
Regardez, Méndez, le magasin de Gabelli existe encore ;
Mire, Méndez, el almacén de Gabelli, que aún existe;
— L’Étoile des Romani existe encore, répliquai-je avec agacement.
Dije, irritado: —La Estrella Romaní aún existe.
en fait le seul qui existe encore à l’état sauvage.
de hecho, el único simio que aún existe en estado salvaje.
Je vous enverrai des cartes postales pour vous dire si j’existe encore.
Le enviaré postales para decirle si aún existo.
Certains disent qu’il existe encore.
Algunos dicen que todavía existe.
— Ne me dites pas qu’elle existe encore ?
No me estarás diciendo que todavía existe, ¿verdad?
Croyez-vous qu’il existe encore ?
¿Usted cree que todavía existe?
– Donc elle existe encore. La fiducie. – Absolument.
—Entonces, todavía existe. El fideicomiso. —Por supuesto.
On peut vérifier s’il existe encore.
Podemos ir a ver si todavía existe.
Dans le temps, il y avait une maison à Texcoco… Je suis sûr qu’elle existe encore.
Había un lugar en Texcoco... Estoy seguro de que todavía existe.
Et que font-ils lorsqu’ils apprennent qu’un tel être existe encore ?
¿Y qué hacen cuando se enteran de que una de estas criaturas todavía existe?
— Le devoir, lui fait Zine dépité. — Ça existe encore ?
—El deber —le contesta Zine con despecho. —¿Todavía existe eso?
une ville qui existe encore au plus profond des jungles de l’Ouest.
Una ciudad que todavía existe en la densa jungla al oeste.
ça existe encore ? — Un Viandox… répéta pensivement Beigbeder.
¿Todavía existe? —Un Viandox —repitió Beigbeder, pensativamente—.
Il existe encore des chevaliers à Othomae.
Todavía existen caballeros en Othomae.
Il existe encore des lois sur cette terre ! » Ses yeux s’illuminèrent, il se détendit.
¡Todavía existen leyes en este mundo!». Sus ojos se iluminaron, calló.
Même si cela ne te convient pas, il existe encore des liens juridiques entre nous. — Pourquoi fais-tu cela ?
Aunque no te guste, todavía existen entre nosotros un par de encadenamientos legales. —¿Por qué lo haces?
— S’il existe encore des passages menant sous le palais des rois de Tyrsis, la Taupe les connaîtra ?
—Si todavía existen pasadizos bajo el palacio de los reyes de Tyrsis, ¿los conocerá el Topo?
Tiens, cela existe encore... Odile en achetait souvent dans la boulangerie de la rue Caulaincourt.
Anda, si todavía existen… Odile los compraba muchas veces en la panadería de la calle de Caulaincourt.
« Il existe encore les vestiges d’une vingtaine d’églises dont deux seulement sont entièrement en ruine.
Todavía existen rastros de unas veinte iglesias, de las cuales todas salvo dos están en ruinas.
Mais mon rêve a toujours été de devenir un compagnon, comme cela existe encore en France, pour voyager et apprendre.
Pero mi sueño siempre ha sido convertirme en un oficial artesano, un compagnon como los que todavía existen en Francia, viajar y aprender de otros.
Maintenant, comment allons-nous expliquer ce bizarre caractère aux tulipiers parfaits tels qu’il en existe encore en ce monde ?
Ahora, ¿cómo vamos a explicar este extraño carácter a los tulipaneros perfectos como los que todavía existen en este mundo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test