Translation for "exhale" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
« Y a-t-il une limite à l’exhalation de votre substance ? »
—¿Hay un límite a la cantidad de su sustancia que puede usted exhalar?
Il les a murmurés à ton oreille avant d’exhaler son dernier soupir.
Las murmuró en tu oído antes de exhalar el último suspiro.
à exhaler, quoique avec peine, ce dernier soupir mentionné ci-dessus.
para exhalar, aunque sea en forma sibilante, el anteriormente mencionado dernier soupir.
La peau de tuiles de la ville commençait déjà d'exhaler un air sirupeux.
La piel de tejas de la ciudad comenzaba ya a exhalar un vaho que parecía jarabe.
Nous étions si serrés que j’ai fumé avec un bras en l’air, en levant la tête pour exhaler la fumée.
Estábamos tan apretados que fumé con un brazo en alto, alzando la cara al exhalar.
Et tout d’un coup il s’est mis à exhaler cette odeur que je connaissais bien : celle des mourants.
Y de repente comenzó a exhalar también aquel olor que yo conocía bien: el de los moribundos.
Il ignorait que la ville pouvait exhaler une telle puanteur et se laisser ronger par petits bouts.
Ignoraba que la ciudad pudiese exhalar tal hedor y dejarse roer poco a poco.
Quant à Mme Désirandelle, elle n’eut plus que la force d’exhaler ces mots, entrecoupés de gémissements :
En cuanto a la señora Desirandelle, no tuvo más que la fuerza precisa para exhalar estas palabras, entrecortadas por los gemidos:
et, à chaque nouveau bond, pour exhaler sa rancune et sa peur, il répète, sans desserrer les dents :
y a cada nueva carrera, para exhalar su rencor y su miedo, con los dientes todavía apretados, repite:
Alors, tout à coup, le gamin trébucha, et, toujours sans exhaler un son, tomba la tête la première en avant.
Siete vueltas. De pronto el muchacho vaciló, y, sin exhalar gemido alguno, cayó de cara al suelo.
Au lieu d’exhaler, j’ai inhalé pour aspirer les ténèbres des poumons de Meg.
En lugar de espirar, inspiré y absorbí la oscuridad de los pulmones de Meg.
Cette fois, il ne pouvait exhaler que quelques secondes avant qu’elle ne remplisse à nouveau sa tête.
Esta vez solo pudo espirar durante unos segundos antes de que el líquido encharcara otra vez su cabeza.
C'était comme si l'impact avait chassé tout l'air de mes poumons. Je suis restée allongée là, m'efforçant d'inhaler, d'exhaler, de faire quelque chose.
Fue como si el impacto me dejase sin una chispa de aire en los pulmones, y allí me quedé, luchando por inspirar, por espirar, por lo que fuera.
Il écoutait les hommes ronfler, souffler, inhaler et exhaler. Certains avaient une respiration sifflante, quelques-uns parlaient dans leur sommeil.
Oyó a los hombres roncar, resollar, inspirar y espirar aire, algunos con débiles silbidos, e incluso oyó qué algunos hablaban mientras dormían.
L’exhalation, un geignement.
Su exhalación era un quejido.
Puis retentit le bruit d’une brève exhalation.
Entonces oyeron una especie de exhalación rápida y fuerte.
Puis il y eut une exhalation légère et les deux têtes disparurent.
Se oyó una súbita exhalación, y ambas cabezas desaparecieron de su vista.
Le logiciel de l’envirosim avait l’air de ne pas trop savoir quoi faire de ses exhalations.
El software del panorama no supo exactamente qué hacer con sus exhalaciones;
« Peut-être phénomène interplanaire, réaction à l’exhalation de substance mienne. »
—Quizá fenómeno interplanar, reacción a exhalación de mi sustancia.
Après la poétique exhalation des bois qui m’y avait préparé, venaient les irritantes pastilles de ce sérail botanique.
Después de la poética exhalación del bosque, llegan hasta mí las irritantes pastillas de olor de este serrallo botánico.
Ses très long cils battent et elle soupire, une grande exhalation qui fait trembler sa trompe.
Parpadea con esas pestañas escandalosamente largas y suspira, una tremenda exhalación de aire que le sacude toda la trompa.
Émanation constante de force et de désirs, l’attente ne serait-elle pas à l’âme humaine ce que sont à certaines fleurs leurs exhalations parfumées ?
Emanación constante de fuerza y de deseos, la espera es quizás al alma humana lo que son, para ciertas flores, sus perfumadas exhalaciones.
Chaque bouffée de gaz carbonique exhalée péniblement par ses hommes rendait l’air moins respirable.
Cada jadeante exhalación de anhídrido carbónico que hacían él y su tripulación colaboraba a reducir la capacidad del aire para mantenerlos vivos.
Le feu faisait rage sur leur passage, nourri des exhalations abondantes des adaptations chimiques au frottement qui intervenaient en eux.
el fuego ardía frecuentemente en la huella dejada a su paso, alimentado por las abundantes exhalaciones de las transformaciones químicas provocadas por la fricción.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test