Translation for "ex-propriétaire" to spanish
Translation examples
Les propriétaires et ex-propriétaires ou gérants du café sont autant de souverains d’anciennes dynasties.
Nombrar a los propietarios, o a los expropietarios o gestores del Café, es como nombrar a soberanos de antiguas dinastías.
XV Les événements les plus importants de l’été furent : un premier problème avec Caisotti pour la vidange d’une fosse d’aisances située dans la surface vendue (il soutenait que cela relevait des tâches de l’ex-propriétaire) ;
XV Los principales acontecimientos del verano fueron: una primera cuestión con Caisotti por el vaciado de un pozo negro situado en el solar vendido (él sostenía que correspondía al expropietario);
Plus important peut-être, l’IPPI aide à calculer combien les propriétaires ou les ex-propriétaires de biens intertidaux ont perdu et donc le montant de leur indemnisation, un chiffre que Swiss Re, l’une de ces compagnies d’assurances géantes qui assurent les autres assureurs, estimait, pour le monde entier, à environ mille trois cents billions de dollars.
Quizá lo más importante era que ayudaba a calcular cuánto habían perdido los propietarios o expropietarios de propiedades intermareas y cuánta indemnización podían obtener, cifra que Swiss Re, uno de los gigantes del reaseguro que aseguraban a todos los demás, estimaba en unos 1300 billones de dólares a escala global.
Pouvait-on dire que le commissaire respectait l’ex-propriétaire du Clou Doré ?
¿Podía decirse que el comisario respetaba al ex propietario del Clou Doré?
Un coup de dés et il n’était plus que l’ex-propriétaire d’un château proche de Venise.
Una jugada de dados y ya sólo era el ex propietario de un castillo próximo a Venecia.
Des bennes gigantesques pour les vieilleries passées de mode qui étaient devenues une honte pour leurs ex-propriétaires.
Unos botes gigantescos para las cosas viejas y pasadas de moda que se habían convertido en una vergüenza para sus ex propietarios.
Oui, évidemment, admettait-il, les ex-propriétaires du lieu, les marquis Avogli, avaient dans les veines du sang « on ne peut plus bleu » ;
Desde luego —reconocía—, por las venas de los ex propietarios del lugar, los marqueses Avogli, corría sangre «azulísima»;
Ils ne pouvaient savoir que cet événement n’avait éveillé le moindre enthousiasme parmi les vieilles autorités, ni chez les ex-propriétaires d’esclaves (ils restaient maîtres des plantations et des troupeaux) ni chez les professionnels et les fonctionnaires de Bahia qui voyaient dans ce changement quelque chose comme le coup de grâce donné à l’hégémonie déjà révolue de l’ex-capitale, centre de la vie politique et économique du Brésil durant deux cents ans et maintenant nostalgique parent pauvre qui voyait se déplacer vers le sud tout ce qui lui appartenait auparavant – la prospérité, le pouvoir, l’argent, les bras, l’histoire –, et quand bien même l’auraient-ils su, ils ne l’auraient pas compris ni s’y seraient même intéressés, car les préoccupations du Conseiller et des siens étaient autres.
Nunca llegaron a saber que este acontecimiento no despertó el menor entusiasmo en las viejas autoridades, ni en los ex–propietarios de esclavos (seguían siéndolo de cañaverales y rebaños) ni en los profesionales y funcionarios de Bahía que veían en esta mudanza algo así como el tiro de gracia a la ya extinta hegemonía de la ex–capital, centro de la vida política y económica del Brasil por doscientos años y ahora nostálgica pariente pobre, que veía desplazarse hacia el Sur todo lo que antes era suyo —la prosperidad, el poder, el dinero, los brazos, la historia—, y aunque lo hubieran sabido no lo hubieran entendido ni les hubiera importado, pues las preocupaciones del Consejero y los suyos eran otras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test