Translation for "ex-copine" to spanish
Ex-copine
Translation examples
Hé, tu crois que je devrais faire un cadeau de Noël à mon ex-copine ?
Por cierto, ¿crees que debería comprarle a mi ex novia un regalo de Navidad?
Vous êtes vraiment quelqu’un. » (« Voilà votre monnaie, quatre livres et un penny. Mon ex-copine, c’est quelqu’un, vous savez. »)
Eres muy especial. («Ten, el cambio. Son cuatro libras y un penique. Mi ex novia es muy especial.»)
(« Ça fait cinq livres quatre-vingt-dix-neuf, s’il vous plaît. Tiens, ma copine a le même portefeuille. Enfin, mon ex-copine.
(«Son cinco libras y noventa y nueve peniques. Ah, qué curioso: mi ex novia tenía un monedero igual que ése.
Je ne veux pas entendre qu’un de tes copains a mis un couteau entre les jambes d’un type parce qu’il a appelé son ex copine, et je ne voudrais pas l’entendre même si c’était sa copine actuelle !
No quiero oír que uno de tus amigos ha metido un cuchillo entre las piernas de uno sólo porque el tipo en cuestión ha llamado a su ex novia, ¡no querría oírlo aunque saliera con él!
exnovia
Je m’en fiche de ta mère et de ton ex-copine. – T’as tort !
Me importa una mierda tu madre, ¡cojones! Y tu exnovia. —Pues haces mal.
Leur entraîneuse était l’ex-copine de Wesley, ex depuis un mois seulement.
La entrenadora era la exnovia de Wesley, ex desde hacía un mes.
Au lycée, une des ex-copines de mon frère, Marina Habe, aurait été assassinée par la famille Manson.
En la secundaria, una de las exnovias de mi hermano, Marina Habe, fue presuntamente asesinada por los Manson.
Moi pas. J’étais sorti prendre un thé avec une ex-copine et voilà que, soudain, il me fallait réécrire l’histoire.
Yo en cambio no. Había salido para tomar un té con una exnovia y me encontraba con que de repente tenía que volver a escribir la historia.
– De ? – La scène avec ma copine. Enfin, mon ex-copine, maintenant, et c’est pas trop tôt. Faut toujours qu’elle fasse un drame de tout.
—Mi novia. Bueno, mi exnovia ahora, aunque la cosa se veía venir desde hace tiempo. Es muy melodramática ella. Todo son dramas.
Contacter l’ex-copine de Johansson était exclu, mais même si Haraldsson était définitivement écarté de l’enquête, d’autres pouvaient l’aider.
Quedaba descartada la posibilidad de hablar personalmente con la exnovia de Axel Johansson, pero la Unidad de Homicidios ya había hablado con ella, y, aunque Haraldsson no tenía acceso a ningún material relacionado con el caso, había otras personas que sí lo tenían.
Je sais, c’est son ex-copine, pas une prostituée, et en plus, je ne crois pas vraiment qu’il se soit passé quelque chose – il m’a juré que ce n’était pas le cas mais… mieux vaut prendre ses précautions, j’imagine ?
Vale, ya lo sé, es su exnovia, no una prostituta, y lógicamente no estoy diciendo que pasara nada entre ellos… Vamos, él me jura que no pasó nada, pero supongo que… más vale prevenir que curar, ¿no?
Tony disparut plus ou moins de la circulation – il était difficile d’être officiellement exclu de Sarah J., si bien que les profs s’en battaient l’œil – et passa ses années de lycée à Court Street. Il traînait ses guêtres du côté de l’arcade, profitant des relations qu’il avait nouées du temps de Minna pour se faire offrir des cigarettes, des petits boulots et des balades à l’arrière des Vespa, et flirtait avec les ex-copines de Minna, du moins à ce qu’il prétendait.
Tony más o menos abandonó los estudios —era difícil que te expulsaran oficialmente del Sarah J., así que muy pocos profesores controlaban la asistencia— y mató sus años de instituto en Court Street, vagando por la sala de juegos, aprovechando contactos que había conocido a través de Minna para sacarles tabaco, trabajillos y viajes de paquete en alguna Vespa, y disfrutando de un par de exnovias de Minna, o al menos eso decía él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test