Translation for "ex-communiste" to spanish
Translation examples
L’ex-communiste. Autrefois membre actif de la cellule de Meyer Gelb.
El excomunista. Incorporado en otro tiempo a la célula de Meyer Gelb.
Comment diable réagirait ce vieil ex-communiste s’il découvrait que son gendre espionne l’enfant le plus obéissant de Mère Russie ?
¿Cómo reaccionaría el viejo excomunista si supiese que su yerno espiaba al más obediente vasallo de la Madre Rusia?
Quelqu'un, sans doute Walsh, vous a dit que j'étais une féministe, une gauchiste, une pacifiste, une ex-communiste et Dieu sait quoi encore.
Alguien, probablemente Walsh, le dijo: es una feminista, una izquierdista, un miembro de la Campaña pro Desarme Nuclear, una excomunista y Dios sabe qué otras tonterías además de todo eso.
Et le PRD, un ramassis d’ex-priistes et d’ex-communistes, sans bagage démocratique, qui, une fois au pouvoir, rétabliraient probablement la tradition autoritaire et clientéliste qu’ils prétendaient combattre.
Y el PRD un amasijo de expriístas y excomunistas, sin credenciales democráticas, que, probablemente, de llegar al poder, restablecerían la tradición autoritaria y clientelista que pretendían combatir.
JUAN LAZARO-SCHMIDT. Gouverneur de Basse-Cal, Mexique et pantin fasciste-marxiste. EDDIE LENG. Restaurateur, membre d’une confrérie chinoise et de la cinquième colonne. ANDREA LESNICK. Ex-communiste et folle patentée.
JUAN LÁZARO-SCHMIDT: Gobernador de Baja California, e instrumento marxista-fascista. EDDIE LENG: Dueño de un restaurante, miembro de un tong, quintacolumnista. ANDREA LESNICK: Excomunista y mujer de mundo loca de atar.
Il y avait des ex-communistes qui craignaient de finir, à l’instar d’Ethel et Julius Rosenberg, sur la chaise électrique pour des crimes imaginaires.
Había ex comunistas que temían acabar, como Ethel y Ju-lius Rosemberg. ejecutados en la silla eléctrica por crímenes imaginarios.
Il me mit en contact avec le concierge de l'École normale supérieure, un ex-communiste, qui m'offrit l'hospitalité de sa loge, dans un de ces grands lits parisiens.
Él me puso en contacto con un portero de la École Normale Supérieure, ex comunista, que me ofreció dormir en su cuartucho, en una de esas grandes camas de París.
Puis apparut la tête de Pippo Ragonese, l’éditorialiste politique de la même chaîne privée, ex-communiste, ex-démocrate chrétien, à présent éminent représentant du parti du renouveau.
A continuación, apareció el rostro de Pippo Ragonese, el comentarista político de la misma cadena privada, ex comunista, ex democristiano, ahora destacado exponente del Partido de la Renovación.
Les récents ex-communistes qui, à la différence du papa et de la maman de Lenny, rôdaient encore dans les parages, te mettaient au défi de mentionner ce que tu savais de leurs récentes affiliations, de leurs affiliations vieilles de vingt ans et auxquelles ils avaient renoncé du jour au lendemain.
Los recientes ex comunistas, a diferencia del papá y la mamá de Lenny, todavía rondaban el lugar, desafiándote a que mencionaras lo que sabías de sus nuevas afiliaciones, de las afiliaciones sostenidas durante dos décadas y abandonadas de la noche a la mañana.
et on ne peut dire que le communisme ait spécialement développé la sentimentalité dans les rapports humains: c'est plutôt la brutalité, dans l'ensemble, qui prédomine chez les ex-communistes – en comparaison la société balzacienne, issue de la décomposition de la royauté, semble un miracle de charité et de douceur.
y no se puede decir que el comunismo haya desarrollado mucho el sentimentalismo en las relaciones humanas: en conjunto, lo que predomina en los ex comunistas es la brutalidad; en comparación, la sociedad balzaquiana, surgida de la descomposición de la realeza, parece un milagro de caridad y ternura.
À la différence de leurs compatriotes du sexe opposé, ils portaient gravées sur leur front leur condition d’ouvriers et leur formation précaire dans des pays glacés ex-communistes, fils de ce dieu dont Jung venait de me parler, le dieu du tournevis, du boulon et des bras luisant sous l’effort, ce Saturne à la bouche ensanglantée.
A diferencia de sus compatriotas femeninas, tenían escrita en la frente su condición de obreros y su precaria formación en gélidos países ex comunistas, hijos de ese mismo dios del que Jung me había hablado hacía un rato, el dios de la tuerca y el martillo y los brazos sudados por el esfuerzo, Saturno con la boca ensangrentada.
« Il y a un passage dans La Cité promise de Doris Lessing… je regrette de ne pas l’avoir apporté mais, en gros, ce personnage, qui n’est pas Doris Lessing ou l’est peut-être mais, quoi qu’il en soit, comme son auteur, c’est une ex-communiste… Elle dit que le problème, avec toutes les idéologies utopiques, c’est qu’elles s’érigent contre la tyrannie de la famille bourgeoise, et que c’est un combat perdu d’avance.
—Hay un pasaje en La ciudad de las cuatro puertas de Doris Lessing, ojalá hubiera traído el libro, en fin, básicamente hay un personaje que no es Doris Lessing o quizá sí, pero da igual, en cualquier caso es ex comunista igual que la autora… Y lo que dice es que el problema de las ideologías utópicas es que se enfrentan a la tiranía de la familia burguesa y contra eso no hay nada que hacer. Está fuera de su alcance.
Ainsi La Connaissance inutile a eu moins de succès aux Etats-Unis, mais a été un best-seller dans les pays latins, Espagne, Italie, Portugal et Amérique latine, outre la France, bien entendu, ainsi que dans les pays ex-communistes après 1989, une fois que la chute du Rideau de fer eut permis la libre circulation des livres et des idées.
Así por ejemplo, El conocimiento inútil tuvo menos éxito en Estados Unidos, pero fue un superventas en los países latinos, España, Italia, Portugal y Latinoamérica, aparte de Francia, por supuesto, así como en los países ex comunistas después de 1989, cuando la caída del Telón de Acero permitió la libre circulación de libros e ideas.
“Eh bien, madame, maintenant que j’y pense… deux Chinois soupçonnés d’avoir volé nos super-secrets industriels… des adolescents néo-nazis qui peignent des svastikas sur des tombes juives… la prochaine génération de la Fraction armée rouge… ah oui, et puis aussi vingt-huit ex-communistes cacochymes qui veulent faire renaître cette bonne vieille RDA.” »
«Veamos, señora, ahora que lo pienso… a un par de caballeros chinos, sospechosos de robar nuestros extraordinarios secretos industriales… a unos adolescentes neonazis que pintan esvásticas en lápidas judías… a la siguiente generación de la Fraktion del Ejército Rojo… ah, y a veintiocho ex comunistas viejos de remate empeñados en rescatar nuestra querida RDA de antaño.»
Jamais encore pourtant je n’avais rencontré un auteur publié – sinon peut-être le minable ex-communiste dont j’ai déjà parlé, qui s’était un jour fourvoyé par mégarde dans mon bureau de chez McGraw-Hill, puant l’ail et la sueur rance de vieilles craintes – si bien que ce printemps-là, les soirées des Hunnicut, qui étaient fréquentes et se prolongeaient fort tard, fournirent à mon imagination le prétexte de fantasmes et d’envolées parmi les plus délirants qui aient jamais affligé le cerveau d’un idolâtre sevré d’amour.
Aún no conocía personalmente a un solo autor de un libro publicado —con la excepción del viejo y andrajoso ex comunista que he citado anteriormente, el que olía a ajos y a sudor de antiguos encarcelamientos—, por lo que aquella primavera las reuniones de los Hunnicut, frecuentes y de larga duración, dieron a mi imaginación la oportunidad de hacer los más fantásticos vuelos jamás llevados a cabo por un joven idólatra herido por el amor a las letras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test