Translation for "evide" to spanish
Translation examples
— Une fleur évidée, murmura-t-il.
—Una flor hueca —murmuró.
Son centre est rainuré et évidé.
El centro tiene surcos y está hueco.
La poitrine est comme évidée,
Queda el pecho como hueco,
Pensez à « une grosse fleur évidée ».
Piensa: «una flor hueca».
Il n’en restait plus que des coques évidées.
Solo quedaban ya las cortezas huecas.
— Ou même dans un cratère évidé transformé en base secrète, marmonna Justine.
—O incluso un volcán hueco —murmuró Justine.
Ou bien a-t-il été dénervé, évidé, désanimé, par la maladie ? 
¿O la enfermedad le ha vaciado, le ha dejado hueco por dentro, lo ha des-almado?».
Il paraît que leurs os sont fragiles, évidés à l’intérieur & faciles à casser.
Dicen que sus huesos son débiles, huecos y fáciles de romperse.
Il regrettait que ce livre n’eût pas été évidé pour pouvoir contenir une pinte de gin.
Ojalá el libro estuviera hueco y contuviera una pinta de ginebra.
Elle aurait aisément tenu dans le cœur évidé du Nid Maternel.
Podrían ocultarlo sin problemas dentro del núcleo hueco del Nido Madre.
Je n’oubliais pas de faire évider ces bas-reliefs ou ces bustes pour en diminuer le poids, et en rendre ainsi le transport plus facile.
Jamás dejaba de hacer ahuecar aquellos bajorrelieves o aquellos bustos para rebajar su peso y facilitar su transporte.
Il fallut construire des embarcadères sur la rivière et couper des planchettes de bois et les unir pour faire de grandes embarcations au lieu d’évider des troncs pour faire des canoës.
Se hizo necesario construir embarcaderos en el río y cortar listones de madera y unirlos para hacer grandes embarcaciones en vez de ahuecar troncos para hacer canoas.
L’Astuce consiste moins à évider la baguette de sourcier, ou à semer de minuscules échantillons de tout ce que vous ne cherchez pas, que dans la façon de la tenir, afin de compenser le poids supplémentaire… Laissons à George toute la lande Cockfield Fell, – l’Amérique c’est l’abondance, un endroit impossible à épuiser en l’espace d’une vie, – et par conséquent, d’un point de vue mortel, infini.
El truco no está tanto en ahuecar la vara, o en insertar las muestras minúsculas de todo cuanto no buscas, como de sostener la vara una vez hecho eso para compensar el peso adicional… Que Jorge se quede con todo el páramo de Cockfield, pues en América reina la abundancia, y una vida es poco para agotarla, y por lo tanto, desde el punto de vista de los mortales, es infinita.
La main du « Je » calligraphique cherche alors un fusain, pour évider le corps, encore plus, et élucider les lettres.
La mano del «Yo» caligráfico busca entonces un carboncillo, para vaciar el cuerpo, aún más, y esclarecer las letras.
On ne voit que l’orbite gauche, évidée et sanglante.
Sólo se ve la órbita izquierda, vacía y sanguinolenta.
Allons voir Karata. » La Nouvelle-Elantris semblait évidée.
Busquemos a Karata. Nueva Elantris parecía vacía.
D’un pouce habile, Kaukab évide le légume, enlevant tous les pépins.
Kaukab retira delicadamente las semillas con el pulgar y vacía la calabaza.
Le torse de Larry était évidé, et une grosse pastèque avait été encastrée dans le trou.
El torso de Larry estaba vacío, y había un agujero de quizás unos sesenta centímetros de largo y treinta de ancho.
Les tomates sont de véritables tomates, mais les œufs sont évidés et remplis de sable fin.
Los tomates son tomates de verdad, pero los huevos están vacíos y llenos de arena fina.
Nous commençons notre spectacle en faisant beaucoup de bruit avec notre harmonica et avec une courge évidée transformée en tambour.
Empezamos nuestro espectáculo armando mucho escándalo con la armónica, y con una calabaza vacía transformada en tambor.
Je ne songe pas à diminuer l’abstraite beauté des cathédrales protestantes, évidées par Calvin de tout ce qui n’est pas Dieu.
No estoy pensando en disminuir la abstracta belleza de las catedrales protestantes a las que Calvino vació de todo lo que no fuese Dios.
Presque. Il sortit la seconde lame en os évidé et plaça les deux couteaux dos à dos.
Casi. Sacó la segunda hoja de hueso, vacía, y colocó ambas juntas.
L&L n’était plus une entreprise de déménagement et nous ne vîmes plus jamais l’intérieur de cette brownstone évidée de Degraw.
L&L ya no era una empresa de mudanzas, y nunca más vimos el interior de aquella casa vacía de Degraw Street.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test