Translation for "ethnocentrisme" to spanish
Ethnocentrisme
Translation examples
Il pensait qu'il n'y avait aucune issue, que son ethnocentrisme l'avait aveuglé.
Creía que no había solución, que su etnocentrismo le había cegado.
Dans le cas de Borges, elle souffre, par moments, d’ethnocentrisme culturel.
En el caso de Borges, su obra adolece, por momentos, de etnocentrismo cultural.
Oui, une trop longue Préhistoire, faite de toutes nos crispations identitaires, de tous nos ethnocentrismes aveuglants, de nos égoïsmes réputés « sacrés », qu’ils soient patrioti ques, communautaires, culturels, idéologiques, ou autres.
Sí, una Prehistoria demasiado larga, hecha de todas las crispaciones de nuestras identidades, de todos nuestros etnocentrismos cegadores, de nuestros egoísmos supuestamente «sagrados», tanto patrióticos como comunitaristas, culturales, ideológicos u otros cualesquiera.
Cet obscurantisme se déguise en discours qui se veut progressiste : de quel droit l’ethnocentrisme colonialiste français bien connu veut-il imposer aux tout nouveaux Français de religion musulmane des coutumes et des conduites qui heurtent leur tradition, leur morale et leur religion ?
Este oscurantismo se disfraza con un discurso de alardes progresistas: ¿con qué derecho quiere el etnocentrismo colonialista de los franceses de viejo cuño imponer a los franceses recientísimos de religión musulmana costumbres y procederes que son írritos a su tradición, a su moral y a su religión?
C’était là, en réalité, un sujet sur lequel Maxime travaillait depuis des années, ce monumental – du moins quant à ses proportions prévisibles – essai sur Histoire et classe ouvrière, dont la motivation principale n’était pas, malgré les similitudes de l’intitulé, de reprendre critiquement les thèses d’une œuvre ancienne de Lukačs, mais bien d’analyser dans le concret touffu de l’histoire européenne – Maxime ayant délibérément écarté de sa recherche la question de la classe ouvrière américaine, à cause de sa spécificité, de sa singularité même – les différents cycles successifs de constitution, d’épanouissement et de déclin de l’autonomie ouvrière tout au long des XIXe et XXe siècles, dont le premier exemple, sans doute le plus épuré, peut se trouver dans la Grande-Bretagne de la première partie du XIXe siècle, époque sur laquelle la bibliographie est immense (bien que rarement accessible en français, étant donné l’ethnocentrisme invétéré de la stratégie intellectuelle implicite du pays de Descartes et de Guy des Cars, ethnocentrisme que les trois ou quatre ans d’initiatives universalistes de la Deuxième Commune n’ont pas réussi à effacer), à commencer par le travail classique d’E.
Era ése, en realidad, un tema sobre el que Maxime trabajaba desde hacía años, un monumental —al menos en cuanto a sus proporciones previsibles— ensayo sobre Historia y clase obrera, cuya motivación principal no era, pese a las similitudes del título, asumir críticamente las tesis de una antigua obra de Lukacs, sino analizar en la frondosa concreción de la historia europea —pues Maxime había descartado deliberadamente de su investigación la cuestión de la clase obrera americana, a causa de su especificidad, de su singularidad misma— los diferentes ciclos sucesivos de constitución, florecimiento y decadencia de la autonomía obrera a todo lo largo de los siglos XIX y XX, cuyo primer ejemplo, sin duda el más depurado, puede encontrarse en la Gran Bretaña de la primera parte del siglo XIX, época sobre la que hay una inmensa bibliografía (aunque raramente accesible en francés, dado el inveterado etnocentrismo de la estrategia intelectual implícita del país de Descartes y de Guy des Cars, etnocentrismo que los tres o cuatro años de iniciativas universitarias de la Segunda Comuna no han conseguido destruir), empezando por el clásico trabajo de E. P.
Un troisième élément renforce sa perplexité : le statut assez folklorique de capitale nationale de la bière, à vrai dire un peu entamé ces derniers temps, dont s’enorgueillit la ville, semble trouver chez Tomatis un adepte inattendu et Pigeon, un peu inquiet, se demande, après tant d’années de séparation, si Tomatis, d’être demeuré dans la ville presque sans interruption, ne s’est pas laissé contaminer par un certain ethnocentrisme provincial, mais il est vite détrompé quand, après avoir bu une longue gorgée alors qu’il repose, avec une satisfaction paradoxale, son verre presque vide sur la table, Tomatis commente, avec un sourire méchant :
Un tercer elemento refuerza su perplejidad: el estatuto, un poco folklórico, de capital nacional de la cerveza, venida a menos a decir verdad en los últimos tiempos, de que suele enorgullecerse la ciudad, parece encontrar en Tomatis un cultor inesperado y Pichón, con ligera alarma, se pregunta si Tomatis, después de tantos años de separación, por haber permanecido casi sin moverse de la ciudad, no se ha dejado contaminar por cierto etnocentrismo provinciano, y ya está por desilusionarse cuando, después de tomar un largo trago, dejando con satisfacción paradójica su vaso casi vacío sobre la mesa, Tomatis comenta con una sonrisa malévola:
Je crois même, et ça doit être dans Fermina Marquez, justement, le récit qui t’est consacré, si ma mémoire est bonne, qu’il a proclamé une fois que l’Espagne pouvait être cette seconde patrie (et la voix de Fabienne l’interrompait à cet instant, pour rappeler le texte exact de Larbaud : « Le monde castillan fut notre seconde patrie, et nous avons, des années, considéré le Nouveau Monde et l’Espagne comme d’autres terres saintes où Dieu, par l’entremise d’une race de héros, avait déployé ses prodiges. » Et Carlos reprenait :) Tu vois, c’est bien une preuve de modestie, d’altruisme, de manque de chauvinisme ou d’ethnocentrisme culturel digne d’être mentionnée, la plupart des intellectuels français étant persuadés que la France est la patrie par excellence et par antonomase : patrie des gourmets et des lettrés, des orateurs et des modistes, de la charrue et de l’épée, patrie de l’homme et des droits de l’homme, et même des droits de la femme, patrie d’Adam et Ève, en somme, qui sont nés dans le Limousin, c’est bien connu !
Creo, incluso, y eso debe estar en Fermina Márquez, el relato que te está dedicado, si la memoria no me falla, que proclamó una vez que España podía ser esa segunda patria (y la voz de Fabienne le interrumpía en ese instante para recordar el texto exacto de Larbaud: «El mundo castellano fue nuestra segunda patria, y, a lo largo de los años, hemos considerado el Nuevo Mundo y España como otras tierras santas en las que Dios, por mediación de una raza de héroes, había desplegado sus prodigios.» Y Carlos continuaba): Como ves, se trata de una prueba de modestia, de altruismo, de falta de chauvinismo o de etnocentrismo cultural digna de ser mencionada, ya que la mayoría de los intelectuales franceses están persuadidos de que Francia es la patria por excelencia y por antonomasia: patria de los gastrónomos y de los ilustrados, de los oradores y de los modistos, del arado y de la espada, patria del hombre y de los derechos del hombre e, incluso, de los derechos de la mujer, patria de Adán y Eva, en suma, que nacieron en Lemosin, como se sabe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test