Translation for "est-irréfléchie" to spanish
Est-irréfléchie
Translation examples
J’en avais assez d’être traitée d’irréfléchie et d’étourdie ; et j’étais bien décidée à agir, pour une fois, comme un modèle de prudence et de sagesse.
Estaba cansada de que me llamasen indiscreta e imprudente y decidí, por una vez, erigirme en modelo de prudencia y sensatez.
Vous présenterez vos excuses au ministre pour les problèmes provoqués par vos initiatives irréfléchies et lui promettrez de ne plus jamais évoquer ce sujet avec qui que ce soit. — Oui, oui, comptez sur moi.
Se disculpará al ministro por las molestias que le han causado sus imprudentes actos y le asegurará que no volverá a hablar del asunto con nadie. —Sí, sí, lo haré.
– Notre devoir est sûrement de prier pour cette jeune fille irréfléchie, élevée comme elle l’a été, dit mistress Bulstrode, désireuse d’éveiller un peu les sentiments de son mari.
—No me cabe la menor duda de que estamos obligados a rezar por esa muchacha tan imprudente… teniendo en cuenta cómo la han educado —dijo la señora Bulstrode, deseosa de estimular los sentimientos de su marido.
Pourquoi compromettre un mariage heureux – denrée rare, mais moins rare qu’un mariage heureux qui dure – au nom d’une idée aussi banale et aussi nuisible que la transparence, totale et irréfléchie ?
¿Por qué arriesgar ese inusual matrimonio feliz —cada vez son más escasos los matrimonios por amor duraderos— por algo tan vulgar y tan tóxico como una imprudente sinceridad transparente y total?
Mais bien sûr ! ¿ Como no ? « Je suis certaine que cela lui paraît une requête irréfléchie, dangereuse et parfaitement déplacée, car aucune femme respectable, fût-elle accompagnée d’une bonne, ne va à pied par les rues de cette fascinante cité.
Naturalmente, ¿cómo no? Estoy segura de que a ella le pareció una petición imprudente, arriesgada e indecorosa, porque ninguna mujer respetable camina por las calles de esta ciudad fascinante, ni siquiera acompañada de una criada.
Selon cette bonne vieille règle dont usent les femmes infidèles pour ne pas se trahir par une parole irréfléchie, elle lui avait parlé de cet intéressant savant qu’elle rencontrait parfois dans la famille d’une amie, mais n’invitait pas, parce que la société l’avait trop gâté pour.
Según una norma antigua, que las mujeres infieles aplican para no traicionarse con una palabra imprudente, Bonadea había hablado a su esposo acerca de un hombre docto e interesante, al que encontraba a veces en casa de su amiga;
Après quoi, Ninette, meurtrie mais révélée, avait douté de pouvoir s’abandonner complètement une deuxième fois, tout en ayant conscience de sa faculté de passion. Elle avait appris également une autre sagesse : l’Italie était un pays fait pour les hommes, et une femme qui s’abandonnait à des amours irréfléchies ne pouvait pas y trouver le salut.
y Ninette había emergido lastimada, pero despierta, conociendo su capacidad de pasión, pero desconfiando de otra entrega total y además, había aprendido otra cosa: este era un país de hombres, y no había salvación para la mujer en el amor promiscuo o imprudente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test