Translation for "est-ce enlevé" to spanish
Translation examples
On ne l’avait pas enlevé.
No lo habían eliminado.
D’abord, il est peu probable que l’aérolithe ait été enlevé.
En primer lugar, quizá no hayan eliminado el meteorito.
Nemrod nous a enlevé les seuls contacts dont vous disposiez.
Nimrod ha eliminado nuestros únicos contactos.
On avait enlevé trois sièges du côté droit de la cabine.
A la derecha del pasillo se habían eliminado tres asientos.
Il n’aurait pas pu essuyer la pioche sans enlever aussi les empreintes de Halldis.
Él no pudo haber limpiado la azada sin haber eliminado también las de ella.
L’en-tête a été enlevé et la feuille a été pliée à la hâte.
Se ha eliminado el encabezamiento y la hoja se ha doblado de forma precipitada.
Mais puisque nous avons enlevé la plupart des micros, c’est sans doute aussi bien.
Pero casi es mejor que hayamos eliminado la mayor parte de los micros.
Son désir que Svein Finne soit enlevé est aussi fort que le mien. 
Desea con tanta intensidad como yo que Svein Finne sea eliminado.
je supposai qu’il s’agissait du dernier exemplaire de la flore qui venait d’être enlevée.
supuse que era el último ejemplar de la antigua flora que aún no había sido eliminado.
Quelqu’un a enlevé soigneusement toutes les références géographiques concernant les données.
Alguien ha eliminado cuidadosamente todas las referencias geográficas de los datos.
— Qu’on enlève cet animal !
Retiren este animal.
Aucun organe ne peut les enlever.
no hay órganos que las retiren.
Mais sinon, pourquoi le lycée aurait-il demandé qu’on les enlève ?
Pero, entonces ¿por qué han pedido que las retiren desde el instituto?
— Tu l’as vu ce cyclo, avant qu’on ne l’enlève ? — Oui.
—¿Ha visto usted a ese conductor, antes de que retiren su cadáver? —Sí.
J’imagine que tu préfères qu’on ait d’abord enlevé les corps ?
Supongo que querrás que retiren los cadáveres cuanto antes.
— Je les ferai enlever et remplacer aujourd'hui même par des pivoines.
—Haré que las retiren hoy mismo y que planten peonías.
— Le Standartenführer Huth veut faire enlever ce mobilier, expliqua Douglas.
—El Standartenführer Huth desea que se retiren estos muebles —le explicó Douglas—.
Je vais donc faire enlever le corps de votre père et demander une autopsie en urgence, demain matin à la première heure.
Haré que retiren el cuerpo y que le practiquen la autopsia a primera hora de mañana.
Si je fais signe qu’on l’enlève à jamais, aucun souffle pernicieux, accouru soudain de l’horizon, ne lèvera mes cheveux droits et ne fera tourner – cela s’est vu – ma vie dans un autre sens.
Si hago una seña para que lo retiren para siempre, ningún soplo pernicioso que de súbito acuda del horizonte levantará mis cabellos ni hará girar —eso se ha visto— mi vida en otra dirección.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test