Translation for "est préoccupé" to spanish
Translation examples
Cela prouvait qu’il était préoccupé, très préoccupé.
Eso quería decir que estaba preocupado, muy preocupado.
« J’étais préoccupé.
He estado preocupado.
Il partit préoccupé, et débarqua de l’avion préoccupé.
Voló hacia allí preocupado, y llegó preocupado.
Préoccupé, oui, vraiment, préoccupé. — Je ne vois pas pourquoi.
Preocupado de verdad, oye. Preocupado. —No veo por qué.
Je ne m’en étais pas préoccupé.
No me había preocupado de ello.
Il était préoccupé.
El juez estaba preocupado.
S’en est préoccupé.
Se mostró preocupado.
— Je ne m’en suis pas préoccupé.
—No me he preocupado de ello.
me demanda-t-il d’une voix préoccupée. — Pourquoi ?
—preguntó con preocupación—. ¿A qué se refiere?
mais moi, les élucubrations théoriques ne sont pas ma préoccupation majeure».
se refiere, las lucubraciones teóricas no son lo que más me importa».
— Nous n’avons trouvé aucun document ressemblant de près ou de loin à un testament, si c’est bien ce qui vous préoccupe.
—No hemos descubierto nada parecido a un testamento, si se refiere a eso.
« Quand je demande ce que je suis aujourd’hui, Herbert, continuai-je, je traduis en parole la pensée qui me préoccupe le plus ;
- Cuando me pregunto lo que pueda ser hoy, Herbert - continué -, me refiero a mis pensamientos.
Tellement préoccupée d’elle-même et de son apparence qu’elle ne comprendrait pas les signaux avertissant du danger. Suivi. Pas Annie.
Está tan absorta en sí misma y en su aspecto que no sería capaz de captar las señales de peligro. Me refiero a Sølvi. No a Annie.
Enfin, si, bien sûr – pour Nell et pour vous ; mais dans le cas qui nous préoccupe, ce qui compte, c’est qu’elle a été enceinte et pas Rose.
Quiero decir, importa, claro, para Nell y para ti, pero en lo que a la historia se refiere, todo lo que importa es que ella estaba embarazada y no Rose.
Ma préoccupation n'était pas tant politique qu'économique, et, je dirais, sociologique : les conditions de travail et le statut des professeurs à Newark.
Mi preocupación no era tanto política como económica, y yo diría que sociológica, por lo que se refiere a las condiciones de trabajo, a la situación de los profesores en la ciudad de Newark.
Certes, il y a une sincérité qui porte sur le passé et qui ne nous préoccupe pas ici ; je suis sincère, si j’avoue avoir eu tel plaisir ou telle intention.
Por cierto, hay una sinceridad que se refiere al pasado y que aquí no nos interesa: soy sincero si confieso haber tenido tal o cual placer o tal o cual intención.
PA : Je fais référence au genre de films qui cherchent à représenter la réalité d’un certain univers contrairement aux films muets où ces préoccupations ne sont pas foncièrement importantes.
PA: Me refiero al tipo de film que trata de representar la realidad de un mundo particular, en contraste con las comedias mudas, en las cuales esas preocupaciones carecen básicamente de importancia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test