Translation for "est prélevé" to spanish
Est prélevé
Translation examples
— Il semble qu’il prélève un échantillon tous les dix ans.
—Parece que toma una muestra cada diez años.
Effectuez les prélèvements habituels. — Et pour les ondes alpha ? — Continuez à les enregistrer.
Toma las muestras habituales. —¿Y las ondas alfa? —Sigue grabando.
Peut-être. Mais Pierce prélève une part des gains de ses filles qu’il investit à leur profit.
Quizá. Pero Pierce toma una parte de las ganancias de sus chicas y las invierte a nombre de ellas.
Ils demandaient que le prélèvement de sang sans consentement du donneur soit considéré comme un crime capital.
Exigían que la toma de la sangre de otra persona sin su consentimiento fuese considerada un delito capital.
Tu prélèves pas de la même manière selon que la semence se trouve sur un tissu, sur une route, sur de l’herbe ou sur un tapis.
La toma no se realiza del mismo modo si el esperma se encuentra en un tejido, en una carretera, en la hierba o en una alfombra.
Ou peut-être l'affecterait-on dans un centre de formation pour enseigner aux pingouins comment prélever une empreinte digitale.
O, por qué no, en cualquier centro de entrenamiento para enseñar a los pingüinos cómo se toma una huella dactilar.
Comparaison avec échantillon STG 6712, prélèvement literie studio Adamsberg Jean-Baptiste.
Comparación con muestra STG 6712, toma ropa de cama del estudio Adamsberg Jean-Baptiste.
— Deux expériences, Adamsberg, poursuivait Laliberté en agitant l’éprouvette au milieu du salon : prélèvement à chaud et à sec.
—Dos experimentos, Adamsberg —proseguía Laliberté agitando la probeta en medio del salón—: toma en caliente y en seco.
Le surhomme prélève du monde ce qu’il désire – à moins, ce qui est souvent le cas, que le monde ne le lui offre de son plein gré – sans se soucier des conséquences.
El hombre superior toma lo que quiere del mundo (y a menudo el mundo está más que dispuesto a dárselo) sin preocuparse de las consecuencias.
Donc, Richard, tu peux envoyer un prélèvement de mon sang au centre médical de l’université Galilée pour une analyse complète ;
—Así que toma una muestra de mi sangre, Richard; hazla analizar en el centro médico de la Universidad de Galileo. Que sea un análisis completo;
— Les prélèvements faits sur Momo sont inutilisables.
—Las muestras tomadas de Momo son inutilizables.
« Ils t’ont prélevé des échantillons, hein ? Tu as des bandages. – Oui.
—¿Te han tomado muestras? Sí, ¿verdad? Llevas vendas. —Sí.
— Avez-vous prélevé un échantillon d’ADN sur Rosa Adell ?
—¿Le ha tomado a Rosa Adell una muestra de ADN?
Non, ils avaient été prélevés sur une victime mortelle et ils la trahissaient déjà.
No, los había tomado de una víctima mortal y ya le estaban fallando.
— L'ADN prélevé sur un de ses cheveux dans le dortoir de la SIA ?
—El ADN tomado de un pelo suyo abandonado en el dormitorio de los NOA.
on avait prélevé des échantillons, pesé les organes et recousu l'incision.
ya se habían tomado las muestras, se habían pesado los órganos y se habían cosido las incisiones.
Dans presque toutes les autres affaires, des prélèvements ADN avaient été effectués.
Casi en todos los anteriores se habían tomado muestras de ADN.
— Ce sont vos échantillons de sang, l’un prélevé avant l’injection, et l’autre après.
—Estas son sus muestras de sangre, una tomada antes de la inoculación, y la otra, después.
On avait pris les empreintes de Hazard, qui s’était également soumis à un prélèvement d’ADN.
A Hazard le habían tomado las huellas y una muestra de ADN.
— Le docteur Roussel est passé tout à l’heure pour lui prélever du sang.
—La doctora Roussel se ha pasado antes y ha tomado una muestra de sangre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test