Translation for "est polémique" to spanish
Translation examples
On peut dire qu’il est plutôt polémique.
Podría decirse que es un tema controvertido.
 Des points de vue sujets à polémiques, suggéra Halvorsen. Homosexualité. Femmes prêtres. Avortement.
—Opiniones controvertidas —apuntó Halvorsen—. Homosexualidad. Sacerdotes femeninos. Aborto.
Mais mes déclarations ont été considérées à ce point polémiques qu’elles ont fait la une de l’Irish Examiner et du Daily Mail, le lendemain.
Pero mis comentarios se consideraron tan controvertidos que dieron titulares al Irish Examiner y al The Daily Mail del día siguiente.
Ni polémique ni charismatique, le vieux Zimmermann était respecté car compétent, à la rigueur, mais il n'était bien sûr pas un réel concurrent pour Tourtell.
Zimmermann no era ni controvertido ni carismático, sino alguien respetado y eficiente, pero en realidad no era competencia para Tourtell.
Les Bellefleur s’étaient toujours distingués de leurs voisins de la Vallée, non seulement par leur fortune et leur goût de la polémique, mais par l’histoire singulière de leurs infortunes.
Los Bellefleur siempre destacaron entre sus vecinos del valle, no sólo por su relativa riqueza, o por su conducta controvertida, sino por su notable historial de infortunios.
Le voisin dit, Les temps étaient autres, le Seigneur se manifestait tous les jours en étant présent et pas uniquement dans ses œuvres, et Joseph, très versé dans les arguments de la doctrine, répondit, Dieu est le temps lui-même, voisin Ananias, pour Dieu le temps est un, et Ananias ne sut que répondre, ce n’était pas le moment de mentionner dans la conversation la polémique controversée et non résolue encore au sujet des pouvoirs, consubstantiels et délégués, de Dieu et de César.
Dijo el vecino, Eran otros tiempos, el Señor se manifestaba en presencia todos los días, no sólo en sus obras, y José respondió, fuerte en razones de doctrina, Dios es el tiempo mismo, vecino Ananías, para Dios el tiempo es todo uno, y Ananías se quedó sin saber qué respuesta dar, no era ahora el momento de traer a colación la controvertida y nunca resuelta polémica acerca de los poderes, tanto los consustanciales como los delegados, de Dios y de César.
C’était pendant la grande polémique de 1906 sur les chameaux, quand le professeur Otto Elk, ce redoutable savant hébraïsant, menait sa grande et courageuse campagne contre le livre du Deutéronome ; et il s’était servi de la connaissance intime et singulière que l’obscur bibliothécaire avait des Paléo-Hittites. Le lecteur érudit est avisé qu’il ne s’agit pas de vulgaires Hittites, mais d’une race bien plus ancienne connue sous le même nom. Il en savait vraiment très long sur ces Hittites, mais seulement, comme il l’expliquait avec beaucoup de soin, depuis l’unification du royaume par Pan el Zaga (vulgairement mais stupidement connu sous le nom de Pan ul Zaga) jusqu’à la désastreuse bataille de Uli-Zamuel, après quoi on ne peut guère prétendre qu’il s’agisse encore de civilisation paléo-hittite proprement dite.
Fue durante el controvertido debate a propósito de la importancia secular del número de los camellos, en 1906, cuando el profesor Otto Elk, aquel temible sabio hebreo, se afanaba en su extraordinaria campaña contra el Deuteronomio y valiéndose de la rara intimidad lograda con el oscuro bibliotecario, que a su vez tenía una intimidad aún mayor con los paleohititas… Ha de advertirse al culto lector de que no eran éstos los hititas comunes, los hititas vulgares, podría decirse, sino una raza de hititas mucho más remota. El bibliotecario sabía muchísimo acerca de los hititas, pero sólo, como tenía mucho cuidado en explicar, desde la unificación del reinado de Pan-El-Zaga (vulgar y tontamente llamado Pan-Ul-Zaga), hasta la devastadora batalla de Uli-Zamal, tras la cual puede asegurarse que la verdadera civilización de origen paleohitita desapareció del mapa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test