Translation for "est l'iniquité" to spanish
Est l'iniquité
Translation examples
Vaisseaux d’iniquité !
¡Recipientes de la iniquidad!
le nombre de mes iniquités m'opprime.
el sinnúmero de mis iniquidades me agobia.
— Repentez-vous, instruments de l’iniquité !
–¡Arrepentios, obradores de iniquidad!
Il était descendu jusqu’au fond d’un gouffre d’iniquité.
Había descendido a un abismo de iniquidad.
Le notaire expliqua les iniquités de l’aubergiste.
El notario explicó las iniquidades del posadero.
Nous avons évoqué l’iniquité du sorcier, son apostasie.
Comentamos la iniquidad del brujo, su apostasía.
– Ne me rappelle pas cet acte d’iniquité, Albany.
—No me recordéis aquel acto de iniquidad, Albany.
Qui peut croire enfin à la durée de l'iniquité?
¿Quién puede creer en la duración de la iniquidad?
ma tête se perd au milieu de ce chaos d’iniquités.
Mi cabeza se pierde en medio de este caos de iniquidades.
Cette vie est pleine d’iniquités – la vie est toujours injuste.
Siempre habrá iniquidad en esta vida; la vida es injusta.
J’espère pour vous quelle a été malheureuse, car les enfances heureuses engendrent l’ennui, la tristesse, l’iniquité
Espero por su bien que haya sido desgraciada, porque las infancias felices engendran tedio, tristeza y maldad
Il se mettait au service des puissances pour étudier leurs faiblesses, leur iniquité, leur perfidie, leur vulnérabilité.
Se había puesto al servicio de los diversos poderes para poderles estudiar mejor los puntos débiles, su maldad, su insidia y su vulnerabilidad.
Il y en a des centaines. Comme les mortels, ils diffèrent grandement les uns des autres par leur puissance et leur tempérament, leur vertu et leur iniquité.
Hay cientos de ellos y, al igual que los mortales y los semidioses, son muy distintos en su poder y su temperamento, en sus virtudes y su maldad.
Très souvent les gens me parlent de quelque iniquité qu'ils ont commise, ou dont ils ont souffert, et je pense : "Oh, encore ça !"
La gente me habla muy a menudo de alguna maldad que han cometido, o que han sufrido, y pienso: ¡oh, eso, otra vez!
Mais ce n’était pas lui qui les avait tués, c’était Antipater, ce fils perfide dont l’on pouvait résumer la vie entière par l’expression « un mystère d’iniquité ».
pero no había sido él su asesino; había sido Antípater. Su falso hijo Antípater, cuya vida entera podía resumirse diciendo «un misterio de maldad».
Il dénonce, dans un discours souverainement méprisant, l’iniquité des autres rois et princes de son époque et l’état dégoûtant des affaires politiques en général.
Y en su cautiverio daba en proclamar la maldad de los demás príncipes y reyes y la vergüenza que suponía la actividad política de su tiempo en general.
S’il proclamait le message de Dieu, s’il annonçait aux Ninivites qu’ils seraient détruits quarante jours plus tard à cause de leur iniquité, ils allaient se repentir, c’était certain, et être épargnés.
Si comunicaba el mensaje de Dios y le decía al pueblo de Nínive que sería destruido en cuarenta días a causa de su maldad, estaba seguro de que se arrepentirían y de que el castigo nunca se cumpliría;
Cette ville immense, vorace et féroce, licencieuse, pourrie jusqu’à la moelle et en même temps inébranlable dans sa force extraordinaire, ce César, assassin de son frère, de sa mère et de sa femme, traînant derrière lui toute une chaîne de crimes, chaîne aussi longue que celle de ses courtisans, ce débauché et ce bouffon, maître de trente légions et, par elles, de l’univers, ces courtisans couverts d’or et de pourpre, incertains du lendemain et quand même plus puissants que des rois, tout cela lui apparut comme le royaume infernal du mal et de l’iniquité.
Aquella ciudad inmensa, depravada, rapaz, desenfrenada, corrompida hasta la médula de los huesos e inabordable en su poder sobrehumano, y aquel César fratricida, matricida, asesino de su mujer, arrastraba tras de sí un séquito de sangrientos espectros, no inferior en número al de los individuos de la corte imperial. Aquel libertino, aquel bufón que a la vez era señor de treinta legiones y mediante ellas señor del mundo; aquellos cortesanos cubiertos de oro y escarlata, llenos de las incertidumbres del mañana, pero hoy más poderosos que reyes; todo esto reunido le parecía como una especie de infernal reinado de la maldad y la injusticia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test