Translation for "est inchangée" to spanish
Translation examples
Mais ils sont inchangés.
Pero no han cambiado.
Elle semblait inchangée ;
Ella no había cambiado;
Le second était inchangé.
La segunda no había cambiado.
La respiration est de même inchangée ;
La respiración tampoco ha cambiado.
La météo restait inchangée.
El tiempo no había cambiado.
De plus, lui-même était inchangé.
Y por idéntica razón, él mismo no había cambiado.
— Alors mes obligations sont inchangées.
—Entonces mis obligaciones no han cambiado.
À quel point j’étais à la fois adulte et inchangée.
Qué adulta era y qué poco había cambiado.
L’administration et la discipline demeurent inchangées.
La disciplina y la administración no han cambiado.
Le poids était inchangé, l’équilibre parfait.
El peso no se había modificado y su equilibrio era perfecto.
Ses enfants devaient être au lit mais ne pas dormir encore, habitant désormais, sans même le soupçonner, un monde inchangé où leur père n’existait plus.
Sus hijos se habrían ido a la cama pero aún no estarían durmiendo, habitando ya sin sospecharlo siquiera el mundo no modificado en el que su padre no existía.
en fait, une descendante de l’hépatique trilobée, que le temps avait laissée quasi inchangée, une copie à peine revue et corrigée de l’une des premières plantes qui aient jamais colonisé la Terre – une Terre qui, à l’époque, n’était pas très différente de cet endroit hostile.
De hecho, era la descendiente de una hepática, casi inalterada por el tiempo, la copia levemente modificada de una de las primeras plantas que habían colonizado la tierra firme... una tierra firme que no se diferenciaba mucho de aquel lugar inhóspito.
Mais, réussie ou non, toute action, changée ou inchangée à la lumière de son succès ou de son échec précédent, présuppose qu’il existe des événements constamment connectés en soi, même si aucune cause particulière d’un événement particulier ne peut jamais être connue préalablement d’un quelconque acteur.
Pero exitosa o no, cualquier acción, modificada o no a la luz de su éxito o fracaso anterior, presupone que hay eventos constantemente conectados, incluso si ninguna causa particular para un evento particular puede algún día ser pre-conocida por el actor.
Adela ne remarque pas les signes, ne peut soupçonner ce qui est en train d’incuber à côté d’elle dans la présence encore inchangée de l’autre, ne perçoit pas le degré d’hostilité légèrement plus grand inscrit dans son silence, la déloyauté encore secrète et pas tout à fait consciente de cet homme qui voyage auprès d’elle, sur la banquette arrière du taxi, fatigué et content, soulagé de rentrer chez lui, énumérant mentalement les personnalités présentes à sa conférence, celles que mentionneront demain matin El Heraldo, Ahora et El Sol, dans des articles qu’il cherchera avec une impatience dissimulée parce qu’il a l’orgueil de montrer qu’il ne s’enorgueillit pas, et qu’il est mécontent de n’être pas à l’abri de cette faiblesse qu’il considère comme si déplaisante chez les autres.
No advierte los signos, no puede sospechar lo que está incubándose a su lado, en la presencia todavía no modificada del otro, no percibe el grado ligeramente mayor de encono que hay en su silencio, la deslealtad todavía secreta y no del todo consciente de ese hombre que viaja en el asiento contiguo del taxi, cansado y contento, aliviado de volver a casa, enumerando mentalmente las personas conocidas que asistieron a su conferencia, las que mencionarán mañana el Heraldo, Ahora y El Sol en artículos que él buscará con disimulada impaciencia, pues tiene la vanidad de no mostrar que se envanece, y le incomoda no ser inmune a esa flaqueza que le resulta tan desagradable en otros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test