Translation for "est extrémité" to spanish
Translation examples
envío
Elle l’a envoyée à l’extrémité du lac en lui ordonnant de l’y attendre.
La envió a la otra punta del lago y la ordenó esperarla.
Il envoya le chef mécanicien à son extrémité de l’astronef et Cargill vers l’avant.
Envió al ingeniero jefe a un extremo de la nave y a Cargill al otro.
En quelques secondes, il avait attaché une pièce lourde à l’extrémité d’un câble et la lança dans les airs.
Pronto hizo girar un objeto pesado en el extremo de un cable y lo envió volando en un arco.
Le centre d’appels d’urgence envoie immédiatement des voitures de police aux deux extrémités du pont.
La central de alarma envía de inmediato un coche patrulla a cada extremo del puente.
Il approchait de l’extrémité du cimetière lorsqu’il distingua une silhouette qui se mouvait dans l’ombre du bois. Il dirigea sa lampe dans cette direction.
Llegaba al final del cementerio cuando vio a alguien moviéndose entre las sombras del bosque, y envió la luz en esa dirección.
En raison de sa popularité, il est l’objet de la jalousie et de la haine d’Augustus, qui l’a récemment envoyé accomplir une mission dangereuse, à l’extrémité ouest de la vallée.
Y debido a su popularidad ha despertado los celos y el odio de Augustus, quien hace poco le envió a una peligrosa misión en el extremo occidental del valle.
Elle l’entoura de chaleur et le fit tournoyer. Les extrémités du verre commencèrent à rougeoyer, puis il rétrécit lentement jusqu’à devenir une gouttelette. — Enfin !
Envió calor alrededor de él y lo hizo girar. Se puso incandescente en los bordes y se encogió lentamente hasta quedar reducido a un glóbulo. —¡Por fin!
Il l’entraîna aussitôt vers la porte, car la femme s’attaquait maintenant à l’énorme table qu’elle renversa et catapulta à l’autre extrémité de la pièce.
Al instante, la empujó hacia la puerta. Porque la mujer golpeó la enorme mesa y la envió patinando hacia la pared norte hasta que volcó.
Elle m’envoya chercher le mardi matin de très bonne heure. Comme l’appel était urgent, je m’empressai d’accourir, m’attendant à la trouver à la dernière extrémité.
Me envió a buscar el martes por la mañana de un modo tan urgente, que me apresuré a trasladarme a su lado, convencido de que la encontraría in extremis.
Puis elle sortit une corde à laquelle elle fit un nœud coulant, la fit passer à son tour par-dessus la saillie, glissa l’autre extrémité de la corde dans le nœud coulant et tira vigoureusement sur le tout.
En otra cuerda hizo un nudo corredizo, y también la envió por encima del saliente. Entonces pasó el extremo de la cuerda por el nudo, y la estiró.
Toutes les routes ont une extrémité, et toutes les extrémités sont semblables : elles se fondent dans le néant ;
Todos los caminos llevan a un final, y todos los finales son el mismo, desvanecerse en la nada.
« Où est l’autre extrémité ?
—¿Dónde está el final?
Nous approchons de l’extrémité du ponton.
Estamos llegamos al final del muelle.
Ils avaient atteint l’extrémité de la cour.
Llegaron al final del patio.
Enfin, ils atteignirent l’extrémité.
Y al cabo llegaron al final.
Il me tend l’extrémité de la corde.
Me tiende el final de la cuerda.
La maison de Hassan était à son extrémité.
La casa de Hassan estaba al final.
Il y avait une sentinelle au milieu, une à l’autre extrémité.
Había un centinela en el centro y otro al final.
Ils arrivaient à une extrémité du hall d’entrée.
Habían llegado al final de la sala.
Un événement se passait à l’extrémité de l’allée.
Algo ocurría al final del paseo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test