Translation for "est enjoint" to spanish
Est enjoint
Translation examples
está ordenado
J’avais obéi. Plus tard, ce même père m’avait enjoint de vivre.
Y yo había obedecido. El mismo padre que me había ordenado que viviera.
Et puis le fait que Sarabian ait enjoint à la population de vous traiter comme son égale est un grand honneur.
Sarabian ha ordenado a la población que te traten como a su igual.
Ses deux sœurs, les seules survivantes, lui avaient enjoint de fuir, pour ne jamais plus revenir.
Sus dos hermanas, las únicas supervivientes, le habían ordenado que se fuera y no volviera jamás.
On m’a enjoint de n’en point dire plus, ce qui revient à pousser la discrétion jusqu’à l’absurde ;
Se me ha ordenado que no diga más, lo cual es llevar la discreción a extremos absurdos. Pero no importa;
 Surtout, demandez-lui bien quel œil elle avait de poché, le gauche ou le droit, lui avait-elle enjoint.
Procura enterarte de qué ojo le puso morado, si el izquierdo o el derecho -le había ordenado-.
Quand les gens ont commencé à transporter les blessés et les morts dans la cathédrale, j’ai demandé qui leur avait enjoint de le faire.
Cuando la gente empezó a entrar en la catedral llevando a los heridos y a los muertos, les pregunté quién les había ordenado que lo hicieran.
Remémorons-nous les souffrances que lui valut cet oubli et rappelons-nous ce qu’il nous a enjoint de faire à tous, prêtres ou laïcs...
Recordemos sus angustias causadas por tales flaquezas y lo que nos ha ordenado hacer, a sacerdotes y legos por igual.
Il était assis au premier rang parce que Casey – « le Gros Casey », pour les intimes des lieux – lui avait aussi enjoint de le faire.
Estaba sentado en la primera fila, porque Casey —conocido en las asambleas como el Gran Casey— también se lo había ordenado.
Alexandre avait enjoint à ses fils de longer le palais de Lucrèce, qu’elle ait l’occasion de voir son futur époux.
Alejandro había ordenado que la comitiva pasara por delante del palacio de Lucrecia para que su hija pudiera ver a su futuro esposo.
car lui-même avait enjoint son castellan de ne rien dire des crimes commis directement par Erzsébet, et surtout des bains de sang.
pues él mismo había ordenado a su alcaide que no se dijera nada de los crímenes cometidos directamente por Erzsébet y, sobre todo, de los baños de sangre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test