Translation for "est en saillie" to spanish
Est en saillie
  • está sobresaliendo
  • es que sobresale
Similar context phrases
Translation examples
está sobresaliendo
En saillie sur la surface lisse de la dure-mère, on voyait un œil humain unique, aveugle et malformé.
Sobresaliendo de la fina superficie de la duramadre había un único ojo humano, ciego y deforme.
De loin, Corregidor est une lentille de jungle en saillie à l’horizon, avec une corniche plate s’étendant d’un côté.
Desde la distancia, Corregidor es un arco de jungla sobresaliendo del agua con un saliente plano que se extiende a un lado.
Ils restaient là, chacun impuissant à déplacer l’autre, leurs veines faisant saillie sur leur front, leurs bras et leur visage rougissant sous l’effort.
Ahí quedaron, incapaces de mover al contrario, con las venas de la frente sobresaliendo, los rostros y brazos enrojecidos del esfuerzo.
Comme ils approchent de Corregidor, Randy note que la queue de l’île est bosselée, avec de gros amas rocheux en saillie çà et là.
Al acercarse a Corregidor, Randy aprecia que la cola de la isla está llena de bultos, con grandes montones de roca sobresaliendo aquí y allá.
Un réverbère proche portait une plaque « 36e Rue » ; devant nous se dressait une vaste mais ravissante brownstone, avec deux colonnes flanquant la porte d’entrée, et de grandes fenêtres faisant saillie.
En una farola cercana, había un letrero que ponía: 36th Street, y enfrente se alzaba un enorme pero elegante edificio de piedra caliza, con dos columnas a cada lado de la puerta principal y un largo mirador sobresaliendo hacia la calle.
Le crâne et la mâchoire du dragon Shurakaï dominaient la pièce, perchés au sommet du trône, et faisant une saillie telle qu’ils auraient pu servir d’auvent si plus d’un fin rayon de lumière avait jamais pénétré la Salle du Trône.
Colgados por encima del respaldo del gran asiento, sobresaliendo lo suficiente como para servir de marquesina, se veían —si es que alguna vez había penetrado en la oscura sala del trono algo más que un débil rayo de sol— el cráneo y las mandíbulas del dragón Shurakai.
les collèges d’Oxford et de Cambridge exhibaient fièrement les leurs. Le principe architectural en était simple. On montait deux arcs-doubleaux bout à bout, comme des consoles murales, le second faisant saillie à l’extrémité du premier ; deux rangées de ces supports s’élevaient de part et d’autre du hall, et se rejoignaient au sommet pour soutenir de grandes poutres transversales ;
Las universidades de Oxford y Cambridge se enorgullecían de poseer unas hermosas naves cubiertas con un techo sobre zapatas. El techo sobre zapatas consistía en una serie de arcos parciales -semejantes a repisas- dispuestos uno sobre otro, y sobresaliendo del anterior.
Mais sur cette vaste et unique hémisphère on voyait les trois continents : Alhanroel avec la saillie déchiquetée du Mont du Château qui se projetait dans la pièce, Zimroel et ses forêts, les contrées désertiques de Suvrael tout en bas et l’Ile du Sommeil où résidait la bienheureuse Dame entre ces deux derniers continents, au milieu de la Mer Intérieure.
Pero en aquel vasto hemisferio aparecían los tres continentes: Alhanroel con la inmensa cúspide irregular del Monte del Castillo sobresaliendo hacia fuera, Zimroel con sus numerosas selvas, las tierras desérticas de Suvrael en la parte baja y la bendita Isla del Sueño de la Dama, en el Mar Interior, entre los dos últimos.
Formant saillie à près de quinze mètres au-dessus de la rivière verte et mugissante, ce sofâ de pierre plane dans le vide, surplombant l’eau, entouré de collines vert foncé sur trois côtés, avec le ciel et les nuages ou les étoiles au-dessus de lui, mais aussi l’horizon dégagé en aval de la rivière, tel un amphithéâtre étroit que ferment dans le fond les montagnes bleues.
Sobresaliendo y elevándose unos quince metros sobre el verde río rumoroso, este sofá de piedra flota en el espacio sobre el agua, entre las colinas verde oscuro que lo rodean por tres lados, con el cielo y las nubes o las estrellas en lo alto y un panorama a lo largo del río como un anfiteatro angosto que al fondo cierran las montañas azules.
mais maintenant, il se rendait compte qu’il n’avait pas le choix : le vent les portait vers une fourche du canyon, où le fleuve était fendu par un coin de roc semblable à la proue de quelque gigantesque bateau pétrifié. En gardant le même cap, la Reine viendrait reposer à cheval sur ce plateau triangulaire, avec un tiers de sa longueur au moins en saillie au-dessus du vide : elle se briserait comme un bâton de bois pourri.
pero se daba cuenta de que ya no tenía elección. El viento les estaba arrastrando hacia una bifurcación del cañón, donde el río quedaba hendido por una cuña rocosa como la roda de un gigantesco y fosilizado barco de piedra. Si seguía la trayectoria que llevaba, el Queen encallaría en aquella meseta triangular, y lo menos un tercio de su volumen quedaría sobresaliendo en el vacío: se partiría como un palo podrido.
es que sobresale
En tout cas, il est très en saillie sur le mur. Mala s’agite.
Pero sobresale bastante en la pared… Mala está inquieta.
Mon Dieu, mon Dieu, qu’est-ce que c’est que cette immense tour noire qui saille ?
¡Dios, Dios! ¿Qué es esa torre grande y negra que sobresale?
Sa lèvre supérieure est enflée et saille de façon grotesque sous son nez.
Su labio superior está tan inflado que le sobresale de manera grotesca bajo la nariz.
Elle la tient fermement, même si elle l’a attachée derrière elle à un morceau de métal déchiqueté qui saille sur la plage.
Se sujeta con fuerza a esta, aunque por detrás está atada a un trozo de metal mellado que sobresale de la arena.
Au sortir de l’hiver, il est dégarni, mais intact, le bec rouillé de la sirène faisant toujours saillie, plus grossièrement maintenant.
Ya no es tan tupido, pero ha sobrevivido al invierno, y ahora la boca oxidada de la sirena sobresale de forma más evidente.
— Le timonier est placé dans une cage vitrée, qui fait saillie à la partie supérieure de la coque du Nautilus, et que garnissent des verres lenticulaires.
—El timonel está alojado en una cabina de vidrio con cristales lenticulares, que sobresale de la parte superior del casco del Nautilus.
Un tuyau métallique d’environ cinq centimètres de diamètre – une arrivée de gaz peut-être – fait saillie en bas d’une des parois.
Al pie de una de las paredes sobresale una tubería de metal, tal vez para gas, de unos cinco centímetros de diámetro.
Elle l’avait extrêmement protubérant, ce qui suggérait distinctement l’idée du long tube digestif se terminant ici par une légère saillie.
El de ella era especialmente saliente, de modo que le recordaba de un modo muy sugerente la imagen del largo tubo digestivo que termina allí y apenas sobresale.
Elle est trop haute. Les enfants doivent se percher sur la pointe des pieds, ou s’accrocher du bout des semelles au soubassement de pierre de taille en saillie
Es demasiado alta y los niños han de ponerse de puntillas, o bien izarse sobre las punteras de los zapatos en el reborde de piedra tallada que sobresale
Pesamment, elle s’affale sur une des chaises et allonge ses jambes orange, son gros ventre saille comme une bite et elle s’esclaffe avec les autres. Bande de porcs.
Ella se desploma pesadamente sobre una silla de la cocina y estira sus piernas de color naranja de tal forma que la tripa sobresale hacia arriba como una polla, y se ríe con todos los que la rodean. Qué cerdos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test