Translation examples
Mais ce n’est pas cassé.
Pero no tiene nada roto.
Mais vous n’avez rien de cassé.
Pero no te has roto nada.
Ils ne m’avaient rien cassé ;
No me habían roto nada;
— Qu’y a-t-il de cassé ?
—¿Qué es lo que está roto?
« Nous n’avons rien cassé.
—No hemos roto nada.
– T’as rien de cassé ?
—¿No te has roto nada?
— Oui, mais je les ai cassées.
—Sí, pero se me han roto.
– Casse un carreau !
—¡Rompe un cristal!
« Mais ne le casse pas ! » ajouta-t-il.
—No lo rompas —añadió.
Mais il casse ses jouets.
Pero rompe sus juguetes.
— Ne les casse pas, Svevo.
—No los rompas, Svevo.
- Te casse pas la tête.
—No te rompas la cabeza.
- Je ne me casse pas la tête.
—No me rompo la cabeza.