Translation for "essoufflé" to spanish
Translation examples
Nous étions essoufflés.
Estábamos jadeantes.
Il se rassit, essoufflé.
Jadeante, se sentó.
Ils se relevèrent essoufflés.
Se levantaron jadeantes.
demanda-t-elle, un peu essoufflée.
—le preguntó ella, un poco jadeante—.
Essoufflé, débraillé, volumineux.
Jadeante, desaliñado, voluminoso.
Desdemona alors, essoufflée.
—Desdémona ahora, jadeante—.
dit Windy, essoufflée.
—dijo Windy, jadeante—.
Ce n’était que Twissell, tout essoufflé.
Era Twissell, que llegaba jadeante.
En bas, essoufflé, il murmura :
Ya abajo, jadeante, murmuró:
Il s’était arrêté, un peu essoufflé, et avait dit :
Se había detenido, un poco jadeante, y le había dicho:
Moi non, et j’arrivai essoufflé au marché où régnait une intense activité.
Yo no, y llegué sin aliento al mercado, donde ya reinaba una intensa actividad.
Il était à peine essoufflé, infatigable colosse que la chaleur accablante de l’été n’affectait pas.
Apenas jadeaba, como una máquina incansable a la que ni siquiera afectara el intenso calor del pleno verano.
Elle était encore essoufflée, remarqua-t-il, tandis que sa propre douleur commençait à diminuer.
– Todavía estaba tratando de recuperar el aliento, notó él mientras empezaba a ceder su intenso dolor.
Essoufflé d’avoir tant crié et submergé par le soulagement, il fallut une bonne minute à Jem pour se souvenir qui il était. Aveuglé par la lumière, il cligna des yeux et essuya son visage sur sa manche. — Jem… balbutia-t-il. Jem MacKenzie.
Estaba sin aliento de tanto gritar y lloriqueaba de alivio, hasta el punto de que tardó un poco en recordar quién era. —Jem. —Tragó con dificultad y parpadeó debido a la intensa luz. Se limpió la cara con la manga—. Jem MacKenzie.
Essoufflée et le visage empourpré, elle comprimait sa poitrine de ses doigts écartés en tendant l’étoffe de la robe et soulignant l’arrogance de ses seins. Tel un petit animal effarouché, Samantha se tenait dans l’embrasure de la porte, prête à fuir au moindre signe de danger. Lorsqu’il se leva, elle l’aperçut instantanément et l’expression de joie intense qui illumina ses traits le cloua sur place. Exécutant une pirouette, elle courut alors vers lui en bousculant un touriste corpulent sur son passage, faillit le faire tomber et éparpilla un monceau de paquets autour de lui. Furieux, l’homme se tourna vers elle, mais en apercevant la jeune femme, sa colère tomba comme par enchantement.
Su agitación era tan visible que Nick dejó la cartera en una silla y se puso de pie. Ella lo vio enseguida y su cara se iluminó con una expresión de alegría tan intensa que Nick se quedó quieto, atónito, mientras Samantha corría a su encuentro. Chocó con un turista sudoroso y regordete; casi lo tiró al suelo y se le cayeron un montón de souvenirs de madera tallada, con un martilleo de frutos maduros. El hombre gruñó, molesto, pero su expresión se tranfiguró al mirarla. –¡Lo siento! –le dijo Samantha; se detuvo un instante, cogió un paquete, se lo tendió al hombre y le dedicó una sonrisa que lo desarmó, mientras la contemplaba alejarse, encandilado. Pese al choque, se sentía más tranquila;
— Je ne peux pas les repousser éternellement, dit le bocor, essoufflé.
– ¡No puedo detenerlos toda la vida! – jadeó el bocor.
– Ah… », dit Tilda, encore essoufflée et ravie.
—Oh… —dijo Tilda, aún sin aliento y encantada de la vida.
Ralentie, essoufflée, déprimée, Lucile essayait de s’inventer une nouvelle vie.
Ralentizada, sin aliento, deprimida, Lucile intentaba inventarse una nueva vida.
Jay était en pleine forme, en raison de son entraînement quotidien dans les Gardes : tout de même, il était un peu essoufflé.
Jay estaba en plena forma por la vida que llevaba en el regimiento pero, aun así, respiraba afanosamente.
J’ai volé quelques heures au néant, je me suis agrippé au corps nu de ma complice comme on s’agrippe à la vie, et je me suis vaillamment essoufflé.
Le robé unas cuantas horas a la nada, me aferré al cuerpo desnudo de mi cómplice como se aferra uno a la vida y perdí el resuello valientemente.
Les hommes, essoufflés, transpiraient dans leurs treillis, mais Pitt ne ralentissait pas, poussé par le fol espoir de retrouver Jessie, Gunn et Giordino vivants.
Pitt marcaba un paso rápido, impulsado por la desesperada ilusión de encontrar todavía con vida a Jessie, Giordino y Gunn.
Essoufflée, je courus comme si parvenir rue Confienza était une question de vie ou de mort, la dernière fois que j’avais couru ainsi, j’avais l’âge de Gianni.
Eché a correr como si llegar a la vía Confienza fuese cuestión de vida o muerte. No corría así desde que tenía la edad de Gianni.
Quelques minutes plus tard, comme Adams commençait à s’essouffler, quoiqu’il en fût encore à Notre Mode de Vie, Our Way of Life, Ingham demanda :
Unos minutos más tarde, cuando Adams iba cediendo, aunque continuaba con el tema de Nuestro Estilo de Vida, Ingham le preguntó:
Libby paraissait toujours essoufflée : pour cette entant de sept ans, la vie défilait à une allure affolante, d’un événement à l’autre, si bien qu’il lui fallait courir pour ne pas être distancée.
Libby estaba siempre sin aliento, como si a los siete años la vida fuera una carrera y ella tuviera que correr para no quedarse atrás.
Elle lui insufflait la vie et la force, elle lui parlait pendant des heures, lui faisait la lecture, le serrait dans ses bras quand il ne se sentait pas bien ou qu'il était trop essoufflé pour parler ; elle s'efforçait de le faire rire.
Trataba de llenarlo de vida y de fuerza, le hablaba durante horas, leía para él, lo abrazaba cuando estaba demasiado débil y cansado para hablar y le hacía reír siempre que podía.
— Je suis essoufflé.
—Que estoy sin aliento.
Il était essoufflé.
Se había quedado sin aliento.
Il était essoufflé, d’une part.
Ante todo, estaba sin aliento.
Il n’était même pas essoufflé.
Ni siquiera le faltaba el aliento.
demanda-t-il, essoufflé.
—preguntó sin aliento—.
Il est essoufflé, mais content.
Está sin aliento, pero satisfecho.
La femme était essoufflée.
La mujer estaba sin aliento.
Kelmar et moi étions essoufflés.
Kelmar y yo estábamos sin aliento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test