Translation for "essaient" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Du moins essaient-ils aussitôt de la rabaisser.
Como mínimo, no dejan de intentar rebajarla.
À l’évidence, ils croient que les voleurs essaient toujours de s’échapper.
Obviamente piensan que un ladrón intentará largarse.
Espérons qu’ils n’essaient pas de réveiller l’ingénieur en chef du chindi.
Esperaba que no fuera intentar reclutar la ayuda del jefe de máquinas del chindi.
Fallait-il qu’elles essaient de livrer Rand à Elaida, ou à ces « renégates » ?
¿Debían intentar enviar a Rand a Elaida o a esas rebeldes? ¿Dónde estaban?
Je ne tenais pas à ce que Jacob ou l’un de ses frères essaient d’en finir avec Victoria.
Sentí un estremecimiento. No quería que Jacob ni ninguno de los demás intentara acabar con Victoria.
Ah oui, et les chiens essaient de la chevaucher et elle ne se laisse pas faire, je dis.
Y los perros vienen a intentar montarla y ella no se deja montar, digo.
Ils font simplement ce que font les chats… ils essaient de la soulager de sa souffrance par le toucher.
Solo hacen lo que hacen los gatos; intentar sanarla con el tacto porque está sufriendo.
Ça fait, quoi, soixante-dix ans qu’ils n’essaient plus de conquérir le monde ?
Hará unos setenta años que dejaron de intentar conquistar el mundo.
— S’ils essaient de se poser maintenant, ils risquent de déclencher les charges, expliqua Basia.
—Porque van a intentar aterrizar ahora mismo y todo podría saltar por los aires —respondió Basia.
Ils croient avoir affaire à un problème de géométrie qu’ils essaient de résoudre grâce à la géométrie.
Como a primera vista les parece un problema de geometría, se vuelcan en intentar resolverlo por esa vía.
La plupart n’essaient même pas.
La mayoría ni siquiera lo intenta.
– Les gens qui essaient de me tuer… C’est qui ?
—¿Quién intenta matarme?
Les gens essaient d’éviter le Centre.
La gente intenta evitar el Centro.
Il y a des gens qui essaient de dormir ici. 
Aquí hay gente que intenta dormir.
C’est simplement que… je n’ai pas l’habitude que les gens essaient de me tuer.
Es que… no estoy acostumbrada a que la gente intente matarme.
 Pourquoi les gens essaient-ils de se tuer, demandai-je.
—¿Por qué intenta matarse la gente? —pregunté—.
Mes chats n’essaient jamais de sortir.
Ninguno de los dos gatos intenta escaparse jamás.
Je n’aime pas les gens qui essaient de m’exploiter. – Je m’en fiche.
No me gusta la gente que intenta utilizarme. —No me importa.
À la station des gens essaient de s’introduire dans les wagons.
En la estación la gente intenta introducirse en los vagones.
« Parfois les gens s’y essaient, et je… je leur demande d’éviter. »
—La gente intenta llamarme así, pero yo… les digo que no.
tratar
Ils essaient seulement d’attirer l’attention. »
«Lo único que hacen es tratar de llamar la atención».
Leurs actes le prouvent. Ils essaient de conquérir l’univers.
Lo que hacen es tratar de conquistar el universo.
Les salauds essaient de me piquer mon fric.
Los hijos de puta van a tratar de quitarme mi fortuna.
C’est ce que fait tout le monde. Ils essaient de vivre et de s’aider mutuellement.
Es lo que hace la gente, ¿sabes? Simplemente ir tirando. Y tratar de ayudarse mutuamente.
J’ai envisagé qu’il se fasse prendre en otage, qu’ils essaient de lui laver le cerveau, mais jamais je n’ai pensé qu’il pourrait être provoqué en duel.
Pensé que podrían tratar de lavarle el cerebro. Pero nunca pensé que lo retarían a un duelo.
Si sa faction croit que je dois être brûlé pour que l’Histoire aille dans leur sens, alors il se pourrait qu’ils essaient de la conserver telle quelle, n’est-ce pas ? — Exactement.
Si su facción cree que debo arder en la hoguera para que la historia se desarrolle de acuerdo a sus deseos, podrían tratar de impedírnoslo, ¿no es así? —Exacto.
Je veux pas être là s’ils essaient encore de faire grève. Je ne serais pas surprise d’apprendre que Remy tente de gratter toute une semaine de cours en se servant de Khalil.
No quiero estar ahí si van a organizar ese desastre de protesta otra vez —no me sorprendería que Remy tratara de tomarse toda la semana libre por Khalil—.
— Ils vous donnent des produits amnésiants avant de vous renvoyer dans votre époque, tout en essayant de vous manipuler en douce, ici, en utilisant ce que vous apprenez. Ils essaient d’infléchir dans une certaine direction ce que vous ferez une fois chez vous.
—Están administrándote amnésicos antes de devolverte a tu propio tiempo, al tiempo que controlan lo que averiguas aquí para tratar de influir tus acciones en una dirección determinada.
Continuant à échanger des propos peu amènes, ils arrivent à la porte du saint des saints de Wolf, si excités qu’ils essaient de la franchir tous les trois en même temps et se bousculent pour entrer.
Discutiendo a grandes voces, entran en el sanctasanctórum de Wolf. Están tan excitados que llegarían a las manos si no se quedasen atascados en la puerta al tratar los tres de pasar al mismo tiempo.
Ils essaient de prouver que j’utilise la sorcellerie. — Est-ce le cas ?
Tratan de probar que practico la brujería. —¿Es cierto?
— Qu’ils essaient de prouver que nous avons violé les règles de la Convention, dit Moore avec bonne humeur.
—Veamos si son capaces de probar una violación del Desafío —dijo Moore, animado—.
— L’occupation de la digue ! fit-il d’un ton furieux. Qu’est-ce qu’ils essaient de prouver ? Est-ce que vous pensez vraiment que je vais croire qu’ils la feront sauter alors qu’il y a deux cent mille personnes dans cette ville, qui sont pour la plupart acquises à leur cause ?
—¿Qué tratan de probar con la ocupación del dique? —exclamó él con furia—. ¿Es que piensan que voy a creerme que reventarán el dique con doscientas mil personas en la ciudad, la mayoría del lado de ustedes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test