Translation for "essai poétique" to spanish
Essai poétique
Translation examples
Vous disposez, pour kafkaïens qu’aient paru vos premiers essais poétiques et vos nouvelles, d’une plume personnelle : prenez le violon ou libérez-vous par l’écriture – ce n’est pas sans réflexion que le Seigneur vous a pourvu de talents. »
Sin duda, sus primeros cuentos y ensayos poéticos recordaban mucho a Kafka, pero usted dispone, con todo, de un estilo propio: eche usted mano del violín o desahóguese escribiendo; por algo el Señor lo ha dotado a usted de talento.
La phrase du notaire fut interrompue par une exclamation de Lionel, dont la surprise était bien naturelle. Ne voilà-t-il pas qu'il se trouvait en face du jeune inconnu, qui avait si sympathiquement accueilli ses essais poétiques, quelques semaines avant ?
La frase del notario fue interrumpida por una exclamación de Lionel, cuya sorpresa era muy natural, porque se encontró de pronto enfrente del joven desconocido que algunas semanas antes había acogido con tanta benevolencia sus ensayos poéticos.
le jeune clerc ne l'écoutait guère, excité qu'il était à défendre dans Jean-Sans-Nom, non seulement le héros populaire, mais aussi le sympathique auditeur, qui avait fait si bon accueil à ses essais poétiques.
pero el joven pasante no le hacía caso, queriendo defender a todo trance en Juan-Sin-Nombre, no solamente al héroe popular, sino también al simpático oyente que tan buena acogida había hecho a sus ensayos poéticos.
Il avait débuté par des essais poétiques, avait manifesté très tôt des dons éblouissants de journaliste et était devenu le favori du public viennois, d’abord en qualité de correspondant à Paris, puis de feuilletoniste de la Neue Freie Presse.
Había empezado con ensayos poéticos, aunque pronto demostró un brillante talento periodístico y se convirtió en el favorito del público vienés, primero como corresponsal en París y luego como folletinista de la Neue Freie Presse.
Elle a toujours surveillé de très près mes petits essais poétiques, bien que n’étant pas tellement douée pour versifier, du moins pas en allemand, car elle a composé une fois un sonnet italien dans le goût de Pétrarque, sous la direction de Fernow. Une femme remarquable.
Ha seguido muy de cerca mis pequeños ensayos poéticos; aunque ella no está dotada para versificar, al menos en alemán, compuso una vez un soneto italiano, siguiendo el estilo de Petrarca, bajo la dirección de Fernow. Una mujer notable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test