Translation for "esquisser" to spanish
Translation examples
Bornons ici cette esquisse.
Terminemos aquí este bosquejo.
Comme une esquisse ? demanda le général.
—¿Como un bosquejo? —preguntó el general.
Sur les esquisses, tout allait bien.
En los bosquejos todo iba bien.
Il quitta la cabine avec l’esquisse.
Luego salió de la cabina con el bosquejo.
(Notes pour une esquisse d’Heaven’s Gate :)
Notas para un bosquejo de Puertas del Cielo:
Il fit une rapide esquisse sur la nappe.
Hizo un rápido bosquejo sobre la servilleta.
Je commençai une nouvelle esquisse. — Pas vraiment, répliquai-je.
Inicié un nuevo bosquejo. —En realidad, no.
Voulez-vous que je vous esquisse son histoire ? — Je vous en prie.
¿Quieres que te haga un bosquejo de la historia? —Por favor.
Je me suis attablée à mon travail d’esquisses et d’estimations.
Empecé a trazar bosquejos y a hacer cálculos.
Tu te moques toujours de mes esquisses ;
Siempre te burlas de que yo quiera dibujar;
Alors que ça aurait dû l’agacer, il se surprit à esquisser un sourire.
Se percató de que eso debería haberle irritado, pero hizo que una sonrisa se dibujara en sus labios.
Ce soir-là, Sarah commença les esquisses des bijoux qu'elle voulait créer.
Esa misma noche, Sarah se sentó sobre la cama y empezó a dibujar las alhajas que quería encargar hacer.
Granite Man mobilisa tous ses muscles faciaux et cette fois parvint à esquisser un sourire. Non sans effort.
Granito luchó con su musculatura facial y logró dibujar una sonrisa, aunque no sin esfuerzo.
Antoine sortit un stylomine de la poche de sa veste et commença à crayonner une esquisse sur la nappe en papier.
Antoine sacó un lápiz de minas del bolsillo de su abrigo y empezó a dibujar un esbozo en el mantelito de papel.
— Oui, Miss Parker », reconnut Bella avec soumission. Sur son buvard, elle fit une esquisse du professeur.
—Sí, señorita Parker —repuso Belinda, humildemente, mientras comenzaba a dibujar a la profesora en su papel secante.
On l’utilise pour tracer des courbes et des cercles parfaits. » Il pique une branche pointue du compas au centre d’une esquisse au fusain.
Se usa para dibujar curvas y círculos perfectos. —Clava una de las patas en punta del compás en el centro de un dibujo a carboncillo.
Holly s’efforça d’esquisser un sourire amusé. Mais le rictus qui se forma sur ses lèvres aurait plutôt laissé penser qu’elle venait de sucer un citron.
Holly trató de esbozar una sonrisa divertida, pero sus labios sólo consiguieron dibujar una mueca amarga.
Le trait au fusain était tracé avec amour, fluidité et complaisance. Mais le dessin n’était pas terminé. Qu’avait-il fait après avoir commencé l’esquisse ?
La había retratado amorosamente, con una línea fluida y empática de carboncillo. Estaba inacabado. ¿Qué hizo Édouard después de dibujar hasta ese punto?
Je ne sais pas dessiner, mais ça ne m’empêche pas d’avoir envie de m’offrir un album d’esquisses, relié à la main, au papier épais, couleur crème.
Aunque no sé dibujar, me entran ganas de elegir un bloc de bocetos, encuadernado a mano, de papel grueso color crema.
L’objet de cette note est d’en esquisser un chapitre.
Bosquejar un capítulo de esa historia es el fin de esta nota.
J’ai essayé ailleurs d’esquisser une théorie de la difficulté1.
En otro lugar he intentado bosquejar una teoría de la dificultad.
Au moins pour esquisser le profil du type qu’on cherche.
Al menos, alguien que sepa bosquejar el perfil del tipo al que andamos buscando.
Il est fâcheux d’avoir à esquisser un portrait si suranné.
Resulta fastidioso tener que bosquejar un retrato tan anticuado y manido.
L’ouvrage traite de certaine philosophie que j’ai déjà fait esquisser au jeune Néron sous la forme d’un entretien avec Sénèque.
El libro expone los principios filosóficos que hice bosquejar al joven Nerón en coloquio con Séneca.
Non content d’esquisser les progrès des titres immobiliers de Torrensing, M. Babbitt s’est exprimé en ces termes :
Además de bosquejar a grandes rasgos el progreso de los títulos Torrens, Mr. Babbitt dijo, entre otras cosas, lo siguiente:
On disait que Khrennikov était si occupé à se faire aimer du Pouvoir qu’il n’avait que le temps d’esquisser sa musique, que d’autres orchestraient pour lui.
Se decía que Jrénnikov estaba tan ocupado por el amor que le profesaba el Poder que sólo tenía tiempo para bosquejar su música y que otros se la orquestaban.
Ce ne sont du reste que les premiers traits d’un portrait que j’ai commencé hier à esquisser, mais je vous ferai part de son évolution ultérieure. Il commença à lire :
Por otra parte, no son sino las primeras pinceladas de un retrato que empecé a bosquejar ayer, pero también quiero haceros partícipes del posterior desarrollo. Empezó a leer.
Ce que Robert Burton a nommé dans son Anatomie de la mélancolie (publiée il y a quatre siècles, alors que Milton commençait tout juste à esquisser son Satan) une « vexation de l’esprit ».
Lo que Robert Burton llama en su Anatomía de la melancolía (publicada cuatro siglos atrás, cuando John Milton comenzó a bosquejar su Satán) una «vejación del espíritu».
Geraldina paie Chepe et se lève affligée, comme ployant sous une charge énorme – la conscience inexplicable d’un pays inexplicable, je me dis, une charge d’un peu moins de deux cents ans, qui cependant ne l’empêche pas de s’étirer de tout son corps, de faire saillir ses seins sous sa robe et d’esquisser un vague sourire, comme si elle se léchait les lèvres.
Geraldina paga a Chepe y se incorpora afligida, igual que bajo un peso enorme —la conciencia inexplicable de un país inexplicable, me digo, una carga de poco menos de doscientos años que no le impide sin embargo estirar todo su cuerpo, empinar los pechos detrás del vestido, bosquejar una sonrisa incierta, como si se relamiera los labios:
— Où est votre bloc à esquisses ?
—¿Dónde está tu cuaderno de dibujo?
Les esquisses n’étaient pas finies, mais il en était satisfait.
Los dibujos no estaban todavía terminados, pero estaba satisfecho con ellos.
Il déroula l’esquisse devant Hideo.
Extendió el dibujo delante de Hideo.
— Il désirait faire des esquisses — le dessiner.
—Quería hacer unos dibujos de papá;
L’esquisse d’un sourire se dessina sur ses lèvres.
Una pequeña sonrisa se dibujo en sus labios.
La portraitiste peinait à finir son esquisse.
La retratista se esforzaba por terminar su dibujo.
Deux feuilles d’esquisses de poteries.
Dos hojas de papel con toscos dibujos de cerámica.
Nous emporterons nos blocs à dessin pour faire des esquisses.
Nos llevaremos los blocs de dibujo y haremos bocetos.
« Voilà ce que je voulais te demander… » Et il déroula une esquisse.
—Esto es lo que quería pedirle… —dijo, desenrollando un dibujo.
Mais ayant aperçu dans un coin une esquisse qu’elle ne connaissait pas, elle traversa l’atelier, en demandant : – Qu’est-ce que cela ?
Vio ella en un rincón un croquis que no conocía y atravesó el estudio preguntando: – ¿Qué es esto?
Torpenhow attendit qu’il eût terminé son esquisse ; puis, après l’avoir examinée :
Torpenhow aguardó a la terminación del croquis y después de mirarlo, preguntó nuevamente:
Nous avions photographié et esquissé la position du cadavre, prélevé des échantillons de tissus.
Fotografiamos el cuerpo, dibujamos un croquis con su posición y procedimos a sacar muestras de tejidos.
répondit Bobbie en amarrant soigneusement l’esquisse à l’angle du cadre, avec pour tout résultat de la déséquilibrer encore davantage.
—dijo Bobbie, hundiendo el croquis en la esquina interior del marco para que estuviera más seguro, y dejando el cuadro más torcido de lo que ya estaba.
Bon… Marc Leduc avait donc remarqué qu'Edmond travaillait avec passion sur des croquis de machines (en fait, les premières esquisses de la Pierre de Rosette).
Bien…, pues Marc Leduc había observado que Edmond trabajaba con pasión en los croquis de las máquinas, que eran los primeros bocetos de la Piedra de Rosetta.
Il fit une esquisse très réussie de la campagne environnante, avec la longue prairie à perte de vue, la forêt de camaldores, et le ballon immobile sur le corps du monstrueux éléphant.
Trazó un croquis muy exacto del terreno circundante, con la pradera que se extendía hasta perderse de vista, el bosque y el globo inmóvil sobre el cuerpo del monstruoso elefante.
A la lueur des lampes à huile de poisson  – bientôt, il aurait l’électricité  –, il discuta en compagnie des trois ingénieurs, Van Boom, Tanya Velitsky et John Wesley O’Brien, du grand bateau à aubes. Chacun exprima ses idées et on fit quelques esquisses sur une grande feuille de papier.
A la luz de las lámparas que quemaban aceite de pescado (pronto dispondrían de electricidad), él, Van Boom, Tania Velitski y John Wesley O’Brien, los ingenieros, examinaron sus ideas sobre el barco fluvial y trazaron croquis sobre el papel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test