Translation for "espars" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
les voiles et les espars tombèrent pêle-mêle sur le pont, Nico au milieu.
la vela, los palos y Nico cayeron en la cubierta.
Les espars les plus hauts se tordaient comme des fouets de cocher, juste à la limite de la rupture.
Los palos más altos, doblados como el látigo de un cochero, estaban a punto de romperse.
Malus avait finalement ordonné qu’on descende les corps, mais ils étaient encore accrochés aux espars à la tombée de la nuit.
Malus ordenó que se bajaran los cuerpos, pero al día siguiente todavía colgaban de los palos.
L’angoisse qu’il ressentait s’était répandue dans le navire sous la forme d’une tension dans le vaigrage et d’une raideur dans les espars.
El malestar que sentía se había propagado por la nao en forma de tensión en las tablas y rigidez en los palos.
Nous avons trouvé une bonne partie de nos espars à bord du Bombay et de la Vénus, que nous avons eu bien du mal à ramener au port ;
Muchos palos los cogimos de la Bombay y la Vénus, las cuales trajimos hasta el puerto con muchísimas dificultades.
— Capitaine, je crois qu’on pourrait fabriquer deux espars avec le chantier du zodiac.
—Capitán, creo que podemos construir un par de palos con los soportes de madera que aguantan la Zodiac —dijo, señalando el bote de goma—.
Fort bien, fort bien : je veux le voir au plus tôt. Mais d’abord, dites-moi ce qu’on nous a envoyé en guise d’espars.
Muy bien, muy bien. Hablaré con él enseguida, pero primero dígame qué palos nos han enviado.
Thaw le regarda, maussade, jusqu’à ce qu’il ne restât rien d’autre que quelques espars de bois et un bruit de ferraille lointain.
Thaw le observó, abatido, hasta que de la madriguera no quedó nada más que unos cuantos palos y un lejano tintineo metálico.
Ils utilisèrent des barils de pétrole pour construire les murs de la cabane, puis la couvrirent avec du lino posé en travers d’espars de bois.
Para las paredes de la madriguera utilizaron barriles de petróleo y como tejado pusieron linóleo sostenido por palos.
J’inspectai toutes les planches, tous les espars.
Inspeccioné cada tablón y cada mástil.
Nous l’avions aussi démâtée entièrement, sans perdre le moindre espar.
Además, derribamos todos sus mástiles y, en cambio, no perdimos ninguno.
Un autre homme était enchevêtré dans les espars et hurlait, cerné par les flammes.
Otro colgaba del mástil, atrapado y aullando, envuelto en llamas.
je ne distinguais plus un espar au-dessus des nuages de fumée.
Las nubes de humo eran tan densas que no conseguía distinguir los mástiles desde arriba.
À présent, les cordes et la toile pendaient mollement des espars et des vergues.
Pero ahora, los cabos y las velas colgaban flojos de los mástiles y las vergas.
Toutefois, il serait surprenant, même dans ce cas, que des débris de mâture, des espars n’eussent pas été jetés sur le rivage, au delà des atteintes de la mer.
Sin embargo, aun en este caso, sería sorprendente que no hubiesen sido arrojados algunos restos de mástiles a sitios libres de los ataques del mar.
Les espars et les vergues gémissaient pour protester contre la tension qu’on leur faisait endurer. Les vents parcoururent le gréement en hurlant leur colère.
Los mástiles y las vergas crujieron como protesta cuando el viento empezó a soplar con furia entre las jarcias.
Le typhon s’était acharné impitoyablement sur le grand voilier, et Brock avait été cloué au pont par des espars et des mâts brisés.
El tifón zarandeó implacablemente el navio de Brock. Éste quedó aprisionado por los mástiles, y los cabos que se desplomaban sobre cubierta.
C’étaient les gréements, les espars, les mâts qui comptaient, pas le sang qu’on voyait couler des dalots de proue du Marengo, rouge sur la surface blanche.
los aparejos, las vergas, los mástiles eran lo importante, no la roja sangre que ahora salía por los imbornales de proa de la Marengo, contrastando con sus rayas blancas.
Nicholas jeta un coup d’œil par-dessus le plat-bord du canot et aperçut une silhouette familière qui s’accrochait à un espar brisé. — Harry !
Nicholas miró por encima de la borda y vio en el agua una figura familiar agarrada a los restos de un mástil. —¡Harry!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test