Translation for "espacé" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
– L’espace. – L’espace interplanétaire ?
—Es el espacio. —¿El espacio exterior?
Dans l’espace, on ne gaspille pas d’espace.
No hay espacio para malgastar en el espacio.
« C’était surtout pour l’espace. Tant d’espace.
Se trataba ante todo del espacio, tanto espacio.
Un[espace]faux[espace]frèpe ?
¿Es-espacio-un-espacio-imgostor?
— J'ai besoin d'espace. — D'espace, a-t-elle répété. — Oui. D'un peu d'espace, c'est tout.
Necesito espacio. – Espacio -repitió ella. – Sí, un poco de espacio. Eso es todo.
Ils aspirent même l’espace dans l’espace.
Incluso aspiran el espacio dentro del espacio.
Cibles dans l’espace qui restent dans l’espace.
Objetivos del espacio que permanecen en el espacio.
Un peu d’espace, un point dans l’espace ?
¿Una brizna de espacio, un punto en el espacio?
— Il y a un espace, un espace infime, qui nous appartient.
—Es que hay un espacio, un ínfimo espacio que nos pertenece.
Il creusait un espace dans un plus grand espace.
estaba creando un espacio sobre otro espacio mayor.
— Aux histoires écrites avant les voyages dans l’espace mais sur les voyages dans l’espace.
—Historias sobre viajes espaciales escritas antes de los viajes espaciales.
Un vaisseau de l’espace !
¡Una nave espacial!
— De ta séductrice de l’espace ?
—¿De tu seductora espacial?
Démon de l'espace !
¡El enemigo espacial!
— La course à l’espace.
– La carrera espacial.
Funérailles de l’espace.
Sepultura espacial.
Pour être enterré dans l’espace.
Por una sepultura espacial.
Pas le matelot de l’espace.
No así el piloto espacial;
Il concerne l’espace et le temps à la fois. »
Es espacial y temporal.
C’est un espace impressionnant.
Es un lugar imponente.
Dans cet espace, je n’ai plus de nom.
En ese lugar no tengo nombre.
Nous sommes dans un espace clos et sans issue.
Estamos en un lugar cerrado.
De m’effacer dans tous ces espaces.
De borrarme de todos esos lugares.
Jusqu’où, dans le temps et l’espace ?
¿En qué tiempo y por qué lugares se había extendido?
— Le monde est petit dans l’espace.
—El universo es un lugar pequeño.
Linderhof était son espace de réconfort.
El Linderhof era su «lugar tranquilizador».
L’espace commençait à se remplir.
El lugar se empezó a llenar.
Il n’avait ni l’espace ni le personnel.
No tenía sitio para el personal.
J’ai laissé plein d’espace, n’est-ce pas ?
Le he dejado sitio suficiente, ¿no?
Un espace finit par se libérer ;
Quedó un sitio libre;
il n’y avait même pas assez d’espace pour les bébés.
Ni siquiera había suficiente sitio para los niños.
Aucun espace pour Filippo.
Allí no quedaba sitio para Filippo.
L’espace était lui aussi parfaitement rond.
El sitio era también perfectamente redondo.
Il avait un penchant pour les espaces sans fenêtre.
Tenía cierto gusto por los sitios cerrados sin ventanas.
— Ces gens ont besoin de plus d’espace vital.
—Estas personas necesitan más sitio.
J’essayai d’espacer les crises ;
Traté de espaciar las crisis;
« Espacer ! » Quel mal ont-ils fait ?
«¡Espaciar!». ¿Qué daño han hecho?
Alors, j’ai décidé d’espacer mes visites.
Así que decidí espaciar mis visitas.
Espacer les boulots, des villes différentes.
Espaciar las intervenciones y actuar en ciudades distintas.
Quoi qu’il arrive, on finit par espacer ses visites.
Pase lo que pase, terminas siempre por espaciar las visitas.
— Mais puisque c’est précisément elle qui m’a imposé d’espacer mes visites ! éclatai-je. Qu’est-ce que tu voudrais : que je ne lui obéisse pas ?
—Pero ¡si ha sido precisamente ella la que me ha obligado a espaciar las visitas! —prorrumpí—. ¿Qué quieres? ¿Que no la obedezca?
D’abord il avait essayé d’espacer les fixes pour ne pas s’accrocher, mais c’était désormais bien trop tard.
Al principio había tratado de espaciar los chutes para no quedar enganchado, pero ya era demasiado tarde para eso.
— J’en profiterai pour aller voir Lulu, car, une fois ma femme de retour, il faudra que j’espace mes visites.
«Aprovecharé para ir a ver a Lulu, porque, una vez mi mujer haya regresado, tendré que espaciar mis visitas».
En effet, la nécessité ne faisant plus loi, Rena tente aussitôt d’espacer leurs rencontres, cela saute aux yeux.
De hecho, una vez desaparecida la necesidad, salta a la vista que Rena se ha apresurado a espaciar sus encuentros.
J’en étais même arrivée à espacer mes visites en espérant qu’elle serait affectée par mon absence et m’en demanderait la raison, ce qui aurait abouti à une explication.
Llegué incluso a espaciar mis visitas con la esperanza de que ella me echara en falta, me pidiera explicaciones y llegáramos a sincerarnos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test