Translation for "escapade" to spanish
Translation examples
Une bouffée de colère s’empara d’Alek, qui faillit lâcher un juron, même si cela devait compromettre cette stupide escapade nocturne.
Alek sintió cómo estallaba un destello de cólera en su interior y casi dejó escapar una maldición, aunque tuviese que arruinar su estúpido juego de escabullirse sin ser vistos.
criait le malheureux Noir responsable de l’escapade de Jad-bal-ja. Que dira le grand Bwana quand il saura que j’ai laissé partir le lion d’or ?
– exclamaba el infeliz negro responsable de la huida de Jad-bai ja-, ¡qué me dirá el gran bwana!, ¡qué me hará cuando descubra que he permitido que el león de oro escapara!
Il traversa la pelouse à grands pas, aspirant l’air de l’après-midi et appréciant sa brève escapade hors de la ville, car aucun des brouillards de Baker Street ne nous avait suivis jusque-là.
Caminó dando zancadas por el césped, respirando el aire de la tarde y felicitándose por escapar brevemente de la ciudad, pues no nos había seguido nada de niebla desde Baker Street.
D’après l’explication la plus populaire, il s’agit d’une escapade locale au cours de laquelle les frères Vivenna et leurs amis, après avoir été faits prisonniers, puis dépouillés de leurs vêtements et entravés par leurs ennemis, réussirent à se libérer et à tourner leurs armes contre leurs ravisseurs.
La explicación más popular es que las pinturas representan alguna famosa correría en la que los hermanos Vivenna y sus amigos fueron hechos prisioneros, despojados de sus ropas y atados por sus enemigos, pero consiguieron escapar y lanzaron sus espadas contra los captores.
Il eut encore un petit sourire puis baissa la tête et ouvrit son porte-documents, dont il retira un épais classeur bleu. Il le centra soigneusement sur le porte-documents refermé, allant jusqu’à remettre en place une feuille, dessous, qui tentait une timide escapade. « Justement, répondit Brunetti, sortant la lettre en question de la poche où il l’avait fourrée, je viens de la relire à l’instant, et je dois dire que je trouve son contenu plutôt impénétrable. »
Confío en que haya tenido tiempo de examinarla, signore -agregó con otra sonrisa pequeña; inclinó la cabeza y abrió la cartera. Extrajo una gruesa carpeta azul y golpeteó con los dedos un papel que quería escapar por el borde inferior, hasta volver a tenerlo seguro en su sitio. –En realidad -empezó a decir Brunetti sacando la carta del bolsillo en el que la había metido antes de abrir la puerta-, ahora mismo estaba releyéndola, y debo decir que el lenguaje me resulta un tanto impenetrable.
L’escapade avec lui a été une folie, quelque chose que personne n’aurait fait, il y a bien quelqu’un qui avait essayé, mais il a été criblé de balles.
Ella se escapó con él, fue una locura, algo que no haría nadie, alguien lo intentó, sí, y lo acribillaron.
Ce soir-là, elle semblait s’éveiller du rêve dans lequel elle était plongée depuis son retour du sud de la France, après son escapade.
Esa tarde pareció despertar del sueño en el que viene sumida desde que volvió de ese viaje al sur de Francia, cuando se escapó.
Ils ne se disputent plus comme avant, et il ne lui a pas dit un mot de son escapade en France, de cette journée et demie où elle s’était permis de percer le mur de ciment couvert de moisissure où elle était enfermée et d’accéder à la lumière.
No se pelean como antes, y ni palabra de cuando ella se escapó en Francia, ese día y medio en que se permitió perforar el muro de cemento y moho que la encerraba y asomarse a la luz.
Amos ne se souvenait pas si la poussée standard pour une escapade orbitale était de trois ou de quatre g, mais ce dont il était certain, c’est que la situation aurait été bien plus amusante installé sur une couchette anti-crash.
Amos no era capaz de recordar si la velocidad de escape para salir de la órbita era de tres o cuatro g, pero sí que sabía que hubiese sido mucho más agradable estar sentado en un asiento de colisión.
La terre me paraissait toute proche, mais mon plan d'escapade m'inspirait mille inquiétudes... Peu à peu notre entretien cessa d'être militaire pour devenir égrillard et puis franchement cochon, enfin, si décousu, qu'on ne savait plus par où le prendre pour le continuer ;
La tierra me parecía muy próxima, pero mi plan de escape me inspiraba mil inquietudes… Poco a poco, nuestro tema de conversación dejó de ser militar para volverse verde y después francamente marrano y, por último, tan deshilvanado, que ya no sabíamos cómo continuar;
Le voyage de Fennec n’avait rien eu d’une escapade théâtrale, romantique.
No había sido una fuga dramática y romántica.
Jacob ne cessait de se rengorger d’avoir mis au point mon escapade.
Jacob no cabía en sí de satisfacción por haber urdido mi fuga.
Elle se demanda quelle serait sa fureur si elle savait l’escapade de Brigaut.
Se preguntó cuál no sería el furor de su prima si estuviese enterada de la fuga de Brigaut.
Luce résista à l’envie de lui parler de sa récente escapade hors de l’établissement.
Luce evitó poner a la señorita Sophia al corriente de su reciente fuga del colegio.
Et maintenant, M. Hillman nous tient pour responsables de l’évas… je veux dire de l’escapade de son fils.
Y ahora Ralph Hillman nos culpa de que su hijo se nos haya fuga…, se haya ido subrepticiamente.
Êtes-vous consciente des conséquences qu’aurait eues votre escapade si votre cousine et moi n’étions venues à votre secours ?
¿Se da cuenta de las terribles consecuencias de esta… esta fuga, si su prima y yo no hubiéramos venido a rescatarla de la desgracia que usted parece contemplar con tanta frivolidad?
Leur indignation, leur gentillesse étaient réelles et touchantes, et pourtant aussi irréelles que le reste de cette escapade catastrophique.
Su indignación y su aliento eran reales y conmovedores, pero al mismo tiempo tan irreales como el resto de aquella fuga, de aquel error.
Ils lui firent regagner son écurie, l’enchaînèrent par des entraves plus solides, remplirent ses seaux de nourriture fraîche, et sortirent en espérant que son escapade serait bientôt oubliée.
Lo llevó al establo, lo sujetó con grilletes más resistentes y llenó los cubos de forraje fresco, y confió en que pronto se olvidara su fuga.
Ces deux jours de fête furent mémorables à d’autres titres : une longue conversation entre Maury et un défunt crabe qu’il promena partout au bout d’une laisse, cherchant à savoir si le crabe maîtrisait parfaitement les fonctions du binôme de Newton, et la course susmentionnée entre deux calèches, avec les ombres endormies et imposantes de la Cinquième Avenue pour public, qui s’était achevée par une escapade dans les labyrinthes obscurs de Central Park.
El festejo también resultó memorable por otros motivos: una larga conversación entre Maury y un cangrejo difunto que llevaba de un lado para otro atado con una cuerda, sobre si este último estaba totalmente familiarizado con las aplicaciones de la teoría de los binomios, y la ya mencionada carrera en dos cabriolés con las tranquilas e impresionantes sombras de la Quinta Avenida como público, que terminó en laberíntica fuga por la oscuridad de Central Parle.
Le camp des garçons et celui des filles étaient séparés par un petit bois traversé sur toute sa longueur par une haute clôture du genre qu’on utilise pour empêcher les animaux de passer, et la grande escapade nocturne consistait donc pour les garçons les plus âgés à grimper au-dessus ou creuser en dessous de cette clôture et à faire la nique aux autorités en courant à grands cris d’un bout à l’autre du camp des filles tout en évitant les monitrices lancées à leur poursuite, et en frappant sur les portes des cabanes des coups qui provoquaient des clameurs ravies.
Una arboleda separaba los dos campamentos, el de los niños y el de las niñas, y a lo largo se alzaba una alambrada de esas que se emplean para impedir el paso de los animales; para los chicos mayores era, pues, una fuga en toda regla saltar la valla o cavar un túnel por debajo de ella y, en un desafío a la autoridad, cruzar el campamento de las chicas a todo correr, dando voces y eludiendo a los monitores que los perseguían y aporreando las puertas de las cabañas para provocar chillidos de satisfacción.
monsieur, je ne suis pas homme à dévoiler les petites escapades de l’Église.
No soy hombre capaz de descubrir las pequeñas escapatorias de los ministros de la Iglesia.
 Au moins, cette petite escapade nous a épargné un dîner chez les Salmon, reconnut-il.
-Por lo menos esta pequeña escapatoria nos ha librado de la cena con los Salmón —concedió—.
Elle se leva : « Que votre frère et mon fils aient combiné ensemble je ne sais quelle escapade, c’est possible ;
La dama se levantó: «Que su hermano y mi hijo hayan combinado juntos una escapatoria, es posible;
Elle songea à l’escapade de Marseille, et, pour la première fois de sa vie, avec quelque indulgence.
Jenny pensó en la escapatoria a Marsella, y, por primera vez en su vida, con cierta indulgencia.
Notre héros se déshabilla avec d’infinies précautions et s’endormit tout en se félicitant que personne ne se fût aperçu de son escapade.
Se desnudó con extremada precaución y se quedó dormido, congratulándose de que nadie supiera su escapatoria.
Et comme elle est maintenant au courant de l’escapade nocturne de Mike, vous allez être obligé d’en informer aussi votre femme.
Y sabiendo lo de la escapatoria de Mike esta noche, probablemente usted decida, además, contarlo a su esposa.
Il ne prenait pas au tragique l’escapade de Jacques, et sa curiosité seule était en action : il venait cuisiner l’autre, le petit complice.
No tomaba por lo trágico la escapatoria de Jacques y solamente le empujaba la curiosidad: venía a interrogar «al otro», al pequeño cómplice.
je ne fus aperçu par aucun homme de la campagne, personne ne soupçonna mon escapade, et je dormis jusqu’au moment où la cloche annonça le déjeuner.
ningún campesino me vio; nadie sospechó mi escapatoria, y dormí hasta el momento en que la campana anunció el desayuno.
– « Eh bien, père », fit le jeune homme, « si c’est une escapade préméditée, cela écarte l’hypothèse d’accident. »
—Entonces, padre —repuso el joven—, si se trata de escapatoria premeditada, queda completamente descartada la hipótesis de un accidente.
et elle proposait ingénument les escapades les plus saugrenues, sans jamais tenir compte de la distance, de l’heure, de la fatigue ou des goûts d’Antoine, non plus que des dépenses qu’entraînaient ces fantaisies.
y proponía ingenuamente las escapatorias más absurdas, sin tener nunca en cuenta la distancia, la hora, el cansancio o los gustos de Antoine, ni los gastos que provocaban estas fantasías.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test