Translation for "escamotable" to spanish
Escamotable
Translation examples
Un marmottement et un sourire escamotable !
¡Un murmullo y una sonrisa retráctil!
— Une minute, me dit-elle, et elle descend l'échelle escamotable.
—Espera, espera —reclama ella, bajando por la escalera retráctil—.
Alphonse Pénaud était si certain de ses conceptions qu’il dessina les plans d’un train d’atterrissage escamotable.
Alphonse Pénaud estaba tan convencido de sus diseños que elaboró proyectos para un tren de aterrizaje retráctil.
Leurs ailes ne semblaient pas repliables ou escamotables – il se demanda pourquoi il s’était imaginé qu’elles le seraient. « Attends ici, dit Joe.
Las alas no parecían ser plegables o retráctiles, y se preguntó por qué había imaginado que lo iban a ser. Joe dijo: —Espera aquí.
La première remise était dotée d’un toit escamotable qui permettait à Brian d’explorer le ciel nocturne à l’aide du télescope construit de ses propres mains.
El cobertizo original tenía un tejado retráctil que le permitía explorar el cielo nocturno con su telescopio de fabricación casera.
Perché un instant sur le noyau aux yeux protubérants, ses longs pieds côte à côte dans leurs richelieus à semelle de crêpe, il étudiait l’échelle métallique escamotable de l’escalier de secours.
Se apoyó un momento en el espigón de ojos saltones, rodeándolo con sus largos pies calzados con zapatos de cordones y suela de goma, y examinó la escalera de mano retráctil de hierro de la salida de incendios.
Il rama à contre-courant, le dos au soleil levant, voyant comme dans une vision, un bel abri entre les arches et les travées du pont sous lequel il passait, avec une échelle de corde escamotable, son bateau à l’ancre à côté d’un pilot, la stupéfaction d’une population éblouie.
Remó río arriba de espaldas al sol, imaginando un cobijo entre los arcos y las luces del puente bajo el que pasaba, una escala retráctil, su embarcación anclada con un puntal, la extrañeza de la ciudadanía maravillada.
Je suppose que certains des radeaux doivent avoir des dérives, aussi, escamotables, de façon à pouvoir haler le navire sur une plage. Je ne l’ai jamais demandé à Barlennan. Je ne sais pas à quel niveau en est l’art de la voile sur ce monde, mais à la façon dégagée dont il parle de traverser d’immenses étendues océaniques, je pense qu’ils savent aller vent debout.
Sospecho que en algunas de ellas debe de haber orzas, probablemente retráctiles para poder encallar la nave, pero nunca se lo pregunté a Barlennan. No sé lo avanzado que está el arte de la navegación en este mundo, pero, por el modo despreocupado en que había de cruzar largos tramos de mar abierto, supongo que saben afrontar una ventolera.
Il reposa un moment à la surface de l’eau, puis ses occupants firent sortir les pinces escamotables dont il était équipé et, comme un gros crabe luisant, il commença à s’enfoncer en creusant. Ce fut long, car l’herbe à dragon adhérait étroitement à lui et reconstituait son tissu végétal presque aussi vite que les pinces le déchiraient.
Estuvo en reposo unos instantes en la superficie. Después los ocupantes hicieron salir los garfios retráctiles de que estaba provisto el aparato y el sumergible empezó a abrirse paso hacia las profundidades igual que un grueso y lustroso cangrejo. Fue una tarea muy lenta, porque la hierba de dragón se aferraba al metal y volvía a tejer la red partida casi con la misma rapidez con que los garfios la rompían.
Elle remonta à bord et Hazel me conduisit jusque sous le nez de l’appareil, le long de son côté bâbord... ce qui me convenait tout à fait car j’avais vu immédiatement qu’il s’agissait d’une sorte de navette spatiale à fuselage portant et ailes escamotables, et j’étais curieux de voir comment le constructeur s’était débrouillé pour caser deux grands rafraîchisseurs sur bâbord.
Regresó a bordo, y Hazel me condujo por debajo del morro de la aeronave hasta el lado de babor… lo cual me iba de perlas, ya que había visto inmediatamente que se trataba en efecto de una especie de espacioplano, con un estilizado cuerpo aerodinámico y alas retráctiles, y sentía curiosidad por ver cómo el diseñador había conseguido meter dos cuartos de baño de respetables dimensiones en la parte de babor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test