Translation for "ergastule" to spanish
Ergastule
Translation examples
ergastula
L'esclave sortira de l'ergastule et l'usine ne dévorera plus les corps par millions.
La esclavitud saldrá de la ergástula y las fábricas, no devorarán millones de cuerpos.
C’est là qu’il se réfugia en fuyant Barcelone, chez un pharmacien qui collaborait à la presse anarchiste et avait connu l’ergastule.
Allí se refugió al huir de Barcelona, en la vivienda de un farmacéutico, colaborador de la prensa anarquista y que había conocido el ergástulo.
Et dans une société où la loi est la charia, la liberté et les droits de l’homme s’éclipsent tout comme ils disparaissaient dans les ergastules de l’Inquisition.
Y en una sociedad donde la ley sea la sharia, la libertad y los derechos individuales se eclipsan ni más ni menos que desaparecían en los ergástulos de la Inquisición.
S’il ne lui était pas permis de croire à la fidélité de ses fonctionnaires, elle pouvait compter sur le dévouement des ouvriers manuels, dont elle n’avait pas soulagé la misère et qui, pour la défendre aux jours de péril, sortaient en foule des carrières et des ergastules et défilaient longuement, hâves, noirs, sinistres.
Si no le era permitido creer en la fidelidad de los funcionarios, podía contar con la abnegación de los obreros manuales, cuyas miserias no remedió, y que, para defenderla en los días de peligro, salían en muchedumbre de las ergástulas y desfilaban atropelladamente, pálidos, ennegrecidos, siniestros.
Il imagina : le lieutenant Jaime Concha devait lire Donald le canard, les agents Mocos Camacho et Manzanita Arévalo devaient sucrer le café qu’ils venaient de passer et l’unique prisonnier du jour – un pickpocket surpris en flagrant délit dans l’autobus Chucuito-La Parada et amené au commissariat, avec d’abondantes contusions, par une demi-douzaine d’usagers furibonds – devait dormir en boule sur le sol de l’ergastule.
Imaginó: el teniente Jaime Concha estaría leyendo el Pato Donald, los guardias Mocos Camacho y Manzanita Arévalo estarían azucarándose un café recién colado y el único preso del día -un carterista sorprendido in fraganti en el ómnibus Chucuito-La Parada y traído a la Comisaría, con abundantes contusiones, por media docena de furibundos pasajeros- dormiría hecho un garabato en el suelo del ergástulo.
Les amants surpris dans les bras l’un de l’autre, les soldats appelés, le garçon traîné vers les cachots de l’ergastule, Biltine – plus belle que jamais dans son bonheur soudain foudroyé, plus désirable que jamais dans ses larmes et ses longs cheveux qui étaient son seul vêtement –, Biltine claquemurée dans une cellule de six pieds de côté, Kallaha disparue, car elle savait d’expérience, la rouée, qu’il ne fait pas bon traîner à ma portée en de pareils moments, je me suis retrouvé dans une solitude effrayante, au cœur d’une nuit aussi noire que ma peau et le fond de mon âme.
Los amantes, sorprendidos en brazos el uno del otro, la llamada a los soldados, el joven arrastrado a las mazmorras de la ergástula, Biltina más bella que nunca en su felicidad súbitamente fulminada, más deseable que nunca entre sus lágrimas y sus largos cabellos, que eran su única vestidura, Biltina encerrada en una celda de seis pies de lado, Kallaha desaparecida, porque sabía por experiencia, la muy taimada, que no era bueno que se pusiera a mi alcance en momentos como aquél, y yo, que volví a encontrarme en una soledad espantosa, en el corazón de una noche tan negra como mi piel y el fondo de mi alma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test