Translation for "eraflure" to spanish
Translation examples
Elle palpa le trou dans le tissu qu’avait laissé le projectile. « Ce n’est qu’une éraflure, croyait-elle. La balle n’est pas rentrée. » Déchirant le bas de sa manche, elle improvisa un garrot pour juguler le saignement.
Palpó el agujero de la camisa por donde había entrado la bala. «Sólo un rasguño», pensó. No había bala, por lo menos no se lo parecía. Se rasgó la parte inferior de la manga y se hizo una especie de torniquete para detener la hemorragia.
Probablement une éraflure
Posiblemente un rasguño
— Une éraflure dans le dos.
—Sólo tengo un rasguño en la espalda.
Je vous jure que ce n’était qu’une éraflure !
¡Lo juro, era apenas un rasguño!
— Ce sont juste quelques éraflures.
– Son sólo unos rasguños.
Elle n’avait aucune coupure, même la moindre éraflure.
No se había cortado, ni un rasguño.
Ses éraflures au visage cicatrisaient.
Los rasguños de la cara estaban curando.
La blessure n’était qu’une éraflure sans importance.
La herida apenas era un rasguño sin importancia.
Elle est étonnée de ne pas avoir la moindre éraflure.
Está asombrada de no tener un rasguño.
Une large éraflure lui écorchait le mollet.
Tenía un gran rasguño en la pantorrilla.
arañar
Il s’agissait d’un vieux chasseur stellaire Aile-Y, soigneusement entretenu et sans aucune éraflure, sur lequel était posée une couverture de protection elle-même recouverte d’une épaisse couche de poussière.
Era un viejo caza estelar ala-Y, cuidadosamente mantenido, con la pintura de su casco sin arañar. Descansaba bajo una lona de ambiente cubierta por una gruesa capa de polvo.
Mais, pour l’heure, la salle publique était déserte, son lino sombre sans éraflures, les cendriers reluisaient, les encriers étaient pleins, le Times et le Financial Times intacts sur la table.
Pero de momento el Espacio Público estaba desierto, con su oscuro linóleo sin rayar, los ceniceros relucientes, los tinteros llenos, y el Times y el Financial Times intactos sobre la mesa.
Elle entendit Anders qui téléphonait au salon. Elle alla boire quelque chose à la cuisine, pas du café, mais un scotch. Pendant qu’elle le versait, elle vit de grandes éraflures que ses ongles avaient faites sur la table. Trois de ses ongles étaient cassés.
Oyó que Anders hablaba por teléfono en el salón, y se dirigió a la cocina para prepararse algo de beber. Nada de café, quería un whisky con hielo, y mientras lo vertía en el vaso se fijó en los arañazos que había hecho al rascar el estante de madera. Se miró las uñas; hasta ese momento no se había dado cuenta de que tres de ellas estaban rotas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test