Translation for "envoyé par fax" to spanish
Envoyé par fax
Translation examples
Pourquoi m’as-tu envoyé le fax qui te dénonce ?
¿Por qué me has enviado el fax que te denuncia"?
Turin m’avait envoyé par fax le dossier complet.
Turín me había enviado por fax el dossier entero.
– Le vieux Job m'a envoyé un fax, il nous attend.
—El viejo Job me ha enviado un fax, nos espera.
Si son appareil ne marchait pas, elle aurait dû envoyer un fax afin de m’expliquer pourquoi je n’avais pas de nouvelles.
Si el teléfono no funcionaba, me habría enviado un fax para explicarme por qué no había tenido noticias suyas.
En plus, il lui avait envoyé par fax une copie de tous les articles où apparaissait le nom d’Andorre.
Además le había enviado por fax copia de todos los artículos en donde salía el nombre de Andorra.
Un texte de loi lui interdit peut-être d’entrer chez les gens avant d’y être invité. J’en rajoute : « Faites comme chez vous. » Je lui avais envoyé un fax : « Maître, il n’y a rien à saisir chez moi, je déteste le confort et les meubles, je suis prêt à organiser une visite guidée de mon appartement à votre intention, vous constaterez ma bonne foi », et en refermant la porte derrière lui, il me dit avec humour, une qualité insolite et même anormale dans sa profession : « Je viens pour la visite guidée. » Un 4 août, il aurait mieux fait d’être en vacances, mais chacun sa vie, et j’ajouterai : « Chacun sa vie, chacun sa merde », comme le constatait Woglinde à vingt ans, un soir de grande tristesse, d’une voix abattue dont je me souviens chaque fois que je me laisse aller à croire que personne ne peut rien pour personne.
Una ley le prohíbe tal vez entrar en casa ajena si no se es invitado a pasar. Yo, añado leña al fuego: «Pase, pase, como si estuviera en su casa». Le había enviado un fax: «Sr. Agente, no hay nada embargable en mi casa, odio el confort y los muebles, estoy dispuesto a organizar para usted solo una visita guiada por mi apartamento, verá que voy de buena fe», y en cuanto hubo cerrado la puerta tras de sí, me dijo con humor, cualidad insólita e incluso anormal en su profesión: «Vengo por lo de la visita guiada». Un 4 de agosto, mejor habría hecho estando de vacaciones, pero, en fin, cada cual lleva la vida que la place, y añadí: «Cada cual su vida, cada cual su mierda», tal y como constatara Woglinde, a los veinte años, una noche de gran tristeza, con una voz abatida de la que me acuerdo todas las veces que me abandono a la idea de que nadie puede hacer nada por nadie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test