Translation for "envisageant" to spanish
Envisageant
Translation examples
Son esprit était déjà en ébullition, envisageant tout ce qu’il aurait à faire en arrivant à la Tour Noire.
Su mente ya estaba reaccionando, contemplando todo lo que tendría que hacer cuando llegara a la Torre Negra.
Il brandit l’automatique, envisageant de descendre l’homme à terre avec une certaine noirceur d’âme.
Levanta la automática, contemplando la posibilidad de disparar al tipo en el suelo con cierta oscura determinación.
Il aurait pu tuer le temps de l’attente en envisageant le mince fil séparant l’amour de la haine, mais il n’avait pas non plus l’habitude de la réflexion.
Hubiera podido pasar el tiempo que ella le estaba haciendo esperar contemplando la fina línea divisoria entre el amor y el odio, pero tampoco era particularmente introspectivo.
Moi, je reste éveillé, envisageant l’horreur d’avoir à chercher un véritable emploi. Cette foutue notion de gagner sa vie… L’expression en elle-même ressemblait aux phrases obscènes qu’on trouve dans les cabinets pour hommes.
Pero yo permanecí en vela, contemplando el horror de tener que buscar un verdadero trabajo. La idea de ganar el pan... La frase era, en sí misma, como las proposiciones obscenas que se hacen en las paredes de un mingitorio.
Alors la voilà, errant au lever du jour en kimono rose, les larmes aux yeux, envisageant de demander le divorce à son époux, cadre supérieur à SentéGénic, le divorce ou à tout le moins une séparation, même si, elle le savait, ce ne serait pas la meilleure solution pour Ren, si jeune et si attachée à son père, quoiqu’elle n’accordât guère d’attention à sa Ren.
Así que allí estaba, merodeando al alba con su quimono rosa y llorando un poco, contemplando un divorcio de su marido de la corporación HelthWyzer, o al menos una separación, aunque se daba cuenta de que no sería lo mejor para Ren, que entonces era pequeña y estaba muy orgullosa de su padre, aunque no es que él le prestara suficiente atención.
Une heure par semaine semblait être le maximum qu’ils pouvaient s’accorder, le dimanche entre quatre et cinq heures, envisageant même les bénéfices de cet horaire sous l’angle biologique, car c’était le créneau par excellence de la paresse et de la mansuétude, les heures succédant au repas dominical, les heures où les fonctions métaboliques connaissaient une baisse générale.
Una hora semanal parecía ser el límite que ellos ya habían calculado, los domingos de cuatro a cinco de la tarde, contemplando incluso los beneficios de ese horario desde el punto de vista biológico, pues era la fase por excelencia de la pereza y la mansedad, las horas posteriores a la comida dominical, las horas de disminución generalizada de las funciones metabólicas.
Mais, envisageant maintenant ces circonstances avec calme et à loisir, je me rendis compte que, si je pouvais seulement supprimer mon identité en m'affublant temporairement d'un nom moins notoire, et si je gardais la barbe qui m'était poussée pendant ces deux derniers mois, les risques d'ennuis à venir de la part du créancier intraitable auquel j'ai déjà fait allusion étaient, en réalité, des plus problématiques.
Ya entonces, contemplando el asunto tranquilamente y en libertad, podía ver si suprimía mi identidad, ocultando mi persona con la adopción temporal de algún nombre menos conocido que el mío, y si conservaba la barba que me había crecido en dos meses, los riesgos de que me molestara el despreciable acreedor a que ya he aludido eran seguramente muy pequeños.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test