Translation for "environs" to spanish
Translation examples
– Ici ou dans les environs.
—Aquí o en los alrededores.
Ne suis-je pas environné de toi ?
¿Acaso no estás en todo lo que hay a mi alrededor?
— Des environs d’Orléans.
—De los alrededores de Orléans.
— D’un village des environs.
—De un pueblo de los alrededores.
— Une heure environ.
Alrededor de una hora.
Il était aux environs de midi.
Sería alrededor de mediodía.
– Il ne restera pas dans les environs.
–No permanecerá en los alrededores.
Fouille les environs.
Registra los alrededores.
Des espèces apparaissaient dans un environnement, et cet environnement changeait.
Las especies se desarrollaban en un medio ambiente, y ese medio ambiente cambiaba.
— L’environnement est très important.
– El ambiente es muy importante.
Mais pour elle, ce n’était qu’un environnement nouveau et inconnu.
Era, más que nada, un nuevo ambiente.
— En quoi son environnement est-il suspect ?
—¿Por qué es sospechoso el ambiente?
La dégradation de l’environnement...
Degradación del medio ambiente...
Il n’était que le produit de son environnement.
Era un producto de su medio ambiente.
— Tout cet environnement culturel qui est le nôtre.
—Todo este ambiente cultural.
— C’est l’environnement psychiatrique qui veut ça.
—Es el ambiente psiquiátrico.
C’est dans cet environnement qu’avait grandi Spaulding.
Spaulding había crecido en esos ambientes.
— Au Tréport ou dans les environs.
—A Treport o a sus cercanías.
Rien de suspect aux environs immédiats.
No había nada sospechoso en las cercanías.
Une sirène hurle dans les environs.
Una sirena aúlla en las cercanías.
Des cloches sonnent dans les environs.
Unas campanadas resuenan en las cercanías.
Ce fut aux environs du Pic Tupungato…
Aquello acaeció en las cercanías del Pico Tupungato…
L’endroit se trouvait dans les environs de la via Manzoni ;
La casa estaba en las cercanías de la calle Manzoni;
C’est dans un village des environs. Je pourrais te prêter ma voiture.
En un pueblo de las cercanías. Te presto mi coche.
Un moteur de voiture se met en marche dans les environs.
El motor de un auto se ha encendido en las cercanías.
Aux environs, le dessous des portes cochères était encombré de blessés.
En las cercanías, las puertas cocheras estaban llenas de heridos.
— Aucun produit toxique dans les environs, nota Pitt.
—No se registraron toxinas en las cercanías —dijo Pitt—.
Il y a de mauvaises gens dans ces environs ; prenez-y garde.
No falta gente mala por estos contornos. Hay que andar con ojo.
C’était là que les femmes des environs allaient se baigner et laver le linge.
Allí iban las mujeres de los contornos a bañarse y lavar la colada.
Il est par excellence le ganz andere par rapport à ce rien que représentent l’homme et son environnement.
Es por excelencia el ganz andere en comparación con esta nada que representan el hombre y su contorno.
— Ils n’en sont qu’à 50 kilomètres, et c’est le seul point de civilisation occidentale des environs.
–Sólo cincuenta kilómetros los separan de ella. Y es el único sitio civilizado de los contornos.
Tous les environs étaient pittoresques, remplis de sites grandioses ou de paysages d’une gracieuse intimité.
Todos los contornos eran pintorescos, colmados de lugares grandiosos o de paisajes deliciosamente íntimos.
— Comme vous pouvez le constater, j’ai gradué l’angle des projecteurs de façon qu’ils balaient les environs du phare.
—Como puede ver, he graduado el ángulo de los focos de modo que rastreen los contornos del faro.
Elle dormit entre les contours de tuyaux, environnée par les ténèbres où perçaient quelques étoiles.
Se durmió, rodeada de oscuridad moteada de estrellas cuya luz se filtraba por entre los contornos de los tubos.
Le pittoresque de sa position et les grâces naïves de ses environs quand on y arrive par Saint-Nazaire ne séduisent pas moins.
Lo pintoresco de su posición y las gracias nativas de sus contornos, cuando se llega por Saint-Nazaire, no seducen menos.
Au dernier moment, on avait envoyé des commissionnaires dans les villages des environs acheter les denrées les plus nécessaires, mais ils n’étaient pas encore revenus.
En los últimos momentos se enviarían hombres a los contornos para comprar las cosas más necesarias, pero no habían vuelto todavía.
Sitôt dehors il s’excusa de ne pouvoir nous accompagner: il connaissait quelqu’un dans les environs, dont il voulait aller prendre des nouvelles.
Apenas salimos se excusó de no poder acompañarnos: conocía a alguien por los contornos y quería saber de él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test