Translation for "envi" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
envidia
– Pourquoi m'envier ?
–¿Por qué me envidia?
Bink se prit à l’envier.
Bink la envidió por ello.
— Je suis à envier et non à plaindre.
–Soy digno de envidia, no de compasión.
Titus se prit à les envier.
Titus sintió envidia.
Et si Lena pouvait m’envier quelque chose… eh bien, je n’aurais plus besoin de l’envier autant.
Y si a Lena le daba envidia..., bueno, ella ya no me daría tanta envidia a mí.
Les gens riches ne sont pas toujours à envier.
Los ricos no siempre son dignos de envidia.
Il m’arrive d’envier Lewis Merrill ;
A veces envidio a Lewis Merrill;
Je ne comprenais donc absolument pas ce qu’il avait pu m’envier.
Así que no comprendía por qué me tenía envidia.
que le roi peut envier le porc ;
que el rey puede sentir envidia del cerdo;
Dans un palace ! — Cette clinique n’a rien à envier à un palace.
En un palace. – No le envidia a un palace.
Envier le bonheur d’autrui, c’est folie ;
Envidiar la dicha de otro es locura;
Qu’est-ce que le Texas a à envier à la Californie ?
¿Qué tiene que envidiar Texas a California?
L’appartement n’a pas grand-chose à envier aux étables.
El piso no tiene nada que envidiar a un establo.
L’université lui enseigna qu’il n’avait aucune raison de les envier.
Pero el Instituto le había enseñado que no tenía por qué envidiar a nadie.
Faut-il envier ou regretter cette attitude chevaleresque d’Arthur ?
¿Es de envidiar o es de compadecer, la caballerosidad de Arthur?
Les bottes de Staline n'ont rien à envier à celles de Hitler...
Las botas de Stalin no tienen nada que envidiar a las de Hitler…
L’école de Koléa n’avait pas grand-chose à envier aux villages.
La escuela de Kolea no tenía demasiado que envidiar a un pueblo.
Et ce sont les faibles qu’on devrait envier, car ils se reposent sur les forts.
Y es a los débiles a quienes debería envidiar, porque se apoyan en los fuertes.
Un grand inquisiteur eût pu envier ce sourire.
Un gran inquisidor hubiera podido envidiar aquella sonrisa.
Elle possédait cette beauté naturelle qu’il était difficile de ne pas envier.
Poseía aquella belleza natural que es difícil no envidiar.
Hans dit, ce n’est pas bien d’envier quelqu’un qui n’est pas responsable de sa situation familiale.
Hans dice que no es bueno tener envidia de una persona que no tiene la culpa de haber nacido en una familia de semejante posición.
Même si des raisons existaient pour lui d’envier Grace (le fils négligé, délaissé en faveur de la « filleule » bien-aimée), je n’éprouvais pour lui aucune sympathie – rien que du dégoût et du mépris.
Aunque no le faltaran motivos para tener envidia (el hijo desatendido, abandonado por la querida «hijastra»), el chico no me suscitaba ninguna simpatía, sólo desprecio y asco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test