Translation for "envers" to spanish
Translation examples
Envers ton pays, ou envers moi.
Ni hacia tu país, ni hacia mí.
Envers Richard, envers les enfants.
Hacia Richard, hacia mis hijos.
elle le haïssait pour son indifférence envers elle, envers moi.
lo aborrecía por la tremenda indiferencia que mostró hacia ella y hacia mí.
Il avait des responsabilités envers elle, autant qu’envers ses camarades.
Tenía una responsabilidad hacia ella, así como hacia el resto de alumnos.
Elle avait un devoir envers eux; cela ne faisait aucun doute, mais elle avait aussi un devoir envers Timmie, sans parler de celui qu'elle avait envers elle-même.
Tenía una obligación hacia ellos, sin duda, pero también hacia Timmie, además de hacia ella.
Ces simples sentiments sont déjà une trahison envers toi et envers Jack.
Lo que siento es una traición hacia ti y también hacia Jack.
J’éprouvai sur le moment envers elle, envers son pain, envers sa bière beurrée, envers sa présence, envers son sourire attentif, sa posture patiente, son tablier maculé, ses rondeurs maladroites, une affection illimitée.
En ese momento experimenté hacia ella, hacia su pan, hacia su cerveza de mantequilla, hacia su presencia, hacia su sonrisa atenta, su actitud paciente, su delantal manchado, sus torpes redondeces, un afecto ilimitado.
Ce serait irrespectueux envers les morts et envers ceux qui gardent leur mémoire.
Sería poco respetuoso tanto hacia los muertos como hacia los que todavía los recuerdan.
La responsabilité envers l’art n’existerait donc pas ?
¿Puede hablarse de responsabilidad en lo tocante al arte?
Les athées ont une responsabilité religieuse envers leurs enfants.
Los ateos tienen una responsabilidad religiosa en lo tocante a sus hijos.
Il s’était souvent identifié à David Dagan, seulement il ne se voyait pas afficher sa totale décontraction envers le sexe opposé.
En más de una ocasión había intentado ponerse en el lugar de David Dagan, pero ni por asomo se hubiese imaginado la poderosa ligereza del profesor en todo lo tocante a las mujeres y las chicas.
Son caractère, quoique pingre, poltron et fier de l’être, ignorait l’envie, sauf lorsqu’il s’agissait de la propriété de femmes jolies et harponnables.
Su carácter, aunque tacaño y cobarde confeso, no incluía la envidia salvo en lo tocante a la propiedad de mujeres guapas y arponeables.
Je crus d’abord que c’était parce que Lippman, ainsi que Buki et Daphna, lui avaient donné le sentiment de le justifier, et qu’il n’avait pas envie de m’amortir le choc.
Al principio pensé que era porque Lippman, junto con Buki y Daphna, ya lo habían dejado satisfecho en lo tocante a su justificación personal, y no entraba en sus planes suavizarme el golpe.
Sandy lui avait recommandé, pour sauvegarder la paix domestique, de se montrer un peu moins critique envers Lil, en particulier quant à sa façon de manger, du jour où ils seraient seuls tous les deux en Floride.
Sandy le había recomendado, en nombre de la paz doméstica, que cuando estuvieran solos en Florida intentara ser un poco menos crítico con Lil, sobre todo en lo tocante a la comida.
Pour sa part, elle pensa avoir presque calmé sa colère. Son envie de pleurer avait disparu, et elle voulait éviter de faire enrager Chanelle et de ruiner tout son travail.
En lo tocante a ella, creía haber apaciguado el malhumor y ahogado el llanto, y no quería decir nada que pudiera dar pie a que Chanelle gritara y deshiciera todo su trabajo.
Cet homme a aidé Sheldon à vaincre les premiers obstacles qu’il a rencontrés dans l’armée, et est en partie responsable de son changement d’attitude envers les lois sur la nourriture.
Este hombre ha ayudado a Sheldon a superar los primeros obstáculos que se alzaron ante él al entrar en el Ejército, y, en parte, es responsable de que Sheldon haya cambiado de opinión en lo tocante a los preceptos alimenticios.
Ce n’est que sur le registre amoureux qu’elle expire – sans d’ailleurs avoir jamais explicitement vu le jour – car Gregor reste intarissable quand il s’agit de ses projets, revenant sur sa vieille histoire d’énergie nouvelle à laquelle plus personne n’a envie de penser.
Esta únicamente fenece en el registro amoroso —sin que por lo demás haya llegado explícitamente a surgir—, ya que Gregor sigue inagotable en lo tocante a sus proyectos, volviendo a su vieja historia de la nueva energía, en la que ya nadie quiere ni pensar.
Martie avait également hérité de Bob la Banane sa patience infinie, en particulier envers Valet, qu'elle aimait presque autant que l'enfant qu'elle n'avait pas encore. Il était si gentil et si beau avec sa robe dorée, son plumet or et blanc sur les pattes, ses longs poils blancs et soyeux sur la croupe et sa queue en panache.
Martie también había heredado la paciencia de Bob El Risueño, especialmente en lo tocante a Valet al que quería casi tanto como hubiera querido a un hijo, de haberlo tenido. Era un animal cariñoso y bonito: pelirrubio, con mechones dorados y blancos en las patas, manchas del color de la nieve en el trasero y una cola lujuriante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test