Translation for "entonner" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Et elle a entonné la Marseillaise.
Y se puso a cantar el himno de la Revolución Francesa.
Il avait toujours été le meneur quand il s’agissait d’entonner des chansons.
Siempre era el que elevaba la voz cuando había que cantar.
J’entonne une chanson américaine, mais je ne me souviens pas des paroles.
Comienzo a cantar una canción en inglés. No me acuerdo de la letra.
Et ils ont pas tardé à entonner “God Bless America”.
Poco después empezaron a cantar Dios bendiga América.
Ils venaient d’entonner un autre psaume quand les coups s’arrêtèrent.
Habían empezado a cantar otro cuando cesaron los golpes.
Elle n’eut pas le courage d’entonner une chanson lorsqu’elle se tint sur la scène.
Por desgracia no había tenido el coraje suficiente para cantar cuando se había encaramado al escenario bajo ellas.
De sa voix cassée et monocorde, Tozer entonne une chanson :
Con voz rota y desafinada, Tozer se arranca a cantar:
Il a entonné un chant occulte dans un murmure sans souffle.
Empezó a cantar una oscura canción en un susurro sin aliento.
Oui, mais quel chant entonner avec ma famille dans la situation présente ?
Pero ¿qué canción podía cantar con mi familia en aquellas circunstancias?
« Attends qu’elle entonne la “Chevauchée des Walkyries”, dit Dudley.
—Espere que se ponga a cantar «La cabalgata de las valquirias» —dijo Dudley.
J’ai entonné la basse.
Canté la parte más baja de la armonía.
J’ai même entonné le Chant des Âmes.
Incluso canté la Canción de las Almas.
Quelqu’un a entonné un cantique.
Alguien cantó un himno.
Entonne ton chant, chante-le bien
Canta su canción, Cántala bien,
Entonne tes chansons horribles et amuse-toi avec tes jouets.
Canta tus horribles canciones y juega con tus juguetes.
Le vent se mit à entonner, dans la mâture, un chant sauvage ;
El viento entonaba un canto feroz a través de los aparejos;
— J’ai cru que mon cœur allait se briser quand elle a entonné cette mélodie.
—La canción que cantó me rompió el corazón.
Des chants furent alors entonnés par des voix féminines douces et pures.
Hubo cantos, todos con voces de mujer, agudas y dulces.
Sa voix de basse, lorsqu’elle entonne l’Internationale à la fin de meetings houleux à la Mutualité.
Su voz de bajo cuando canta la Internacional al final de los turbulentos mítines de la Mutualité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test